YOU SAID:
Let us go then, you and I, When the evening is spread out against the sky Like a patient etherized upon a table;
INTO JAPANESE
それでは行かせてください、あなたと私、夕方が空に広がるとき患者が食卓に癒着を感じたように。
BACK INTO ENGLISH
Then let me go, as you and I, the patient felt adhesions to the table as the evening spreads to the sky.
INTO JAPANESE
それから私が行かせてください、あなたと私がそうであるように、患者は夕方が空に広がるにつれてテーブルへの付着を感じました。
BACK INTO ENGLISH
Then let me go, as you and I did, the patient felt adhesion to the table as the evening spread to the sky.
INTO JAPANESE
それから私が行かせてください、あなたと私がしたように、夕方が空に広がるにつれて患者はテーブルへの付着を感じました。
BACK INTO ENGLISH
Then let me go, as you and I did, the patient felt adhesion to the table as the evening spread to the sky.
That didn't even make that much sense in English.