YOU SAID:
Let's see if this sentence get translated correctly despite the fact that it is as long as I can think of making it, which is really hard because you have to constantly find new words to add without being too repetitive.
INTO JAPANESE
この文が私がそれを作ることを考えることができる限り、それは本当に難しいという事実にもかかわらず、この文が正しく翻訳されるかどうかを見てみましょう。
BACK INTO ENGLISH
Let's see if this sentence translates correctly, despite the fact that it's really hard as long as I can think about making it.
INTO JAPANESE
私がそれを作ることを考えることができる限り、それは本当に難しいという事実にもかかわらず、この文が正しく翻訳されているかどうかを見てみましょう。
BACK INTO ENGLISH
Let's see if this sentence is translated correctly, despite the fact that it's really hard as far as I can think of making it.
INTO JAPANESE
私が考える限り、それは本当に難しいという事実にもかかわらず、この文が正しく翻訳されているかどうかを見てみましょう。
BACK INTO ENGLISH
As far as I can think, let's see if this sentence is translated correctly, despite the fact that it's really hard.
INTO JAPANESE
私が考える限り、この文が正しく翻訳されているかどうかを見てみましょう。
BACK INTO ENGLISH
As far as I can think, let's see if this sentence is translated correctly.
INTO JAPANESE
私が考える限り、この文が正しく翻訳されているかどうかを見てみましょう。
BACK INTO ENGLISH
As far as I can think, let's see if this sentence is translated correctly.
That didn't even make that much sense in English.