YOU SAID:
Let me think[...] Oh, that's right, I told you to come! Just wait! Here, [PLAYER].
INTO JAPANESE
考えてみましょう[...]ああ、そうです、私はあなたに来るように言った!ちょっと待って!ここでは[PLAYER]です。
BACK INTO ENGLISH
Think about it [...] Oh, yes, I told you to come to you! Wait a second! Here is [PLAYER].
INTO JAPANESE
それについて考える[...]ああ、そう、私はあなたに来るように言った!一瞬待って!これが[PLAYER]です。
BACK INTO ENGLISH
Think about it [...] Oh, yes, I told you to come to you! Wait for a moment! This is [PLAYER].
INTO JAPANESE
それについて考える[...]ああ、そう、私はあなたに来るように言った!ちょっと待って!これは[PLAYER]です。
BACK INTO ENGLISH
Think about it [...] Oh, yes, I told you to come to you! Wait a second! This is [PLAYER].
INTO JAPANESE
それについて考える[...]ああ、そう、私はあなたに来るように言った!一瞬待って!これは[PLAYER]です。
BACK INTO ENGLISH
Think about it [...] Oh, yes, I told you to come to you! Wait for a moment! This is [PLAYER].
INTO JAPANESE
それについて考える[...]ああ、そう、私はあなたに来るように言った!ちょっと待って!これは[PLAYER]です。
BACK INTO ENGLISH
Think about it [...] Oh, yes, I told you to come to you! Wait a second! This is [PLAYER].
INTO JAPANESE
それについて考える[...]ああ、そう、私はあなたに来るように言った!一瞬待って!これは[PLAYER]です。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium