YOU SAID:
Let it go, let it go And I'll rise like the break of dawn Let it go, let it go That perfect girl is gone Here I stand In the light of day Let the storm rage on
INTO JAPANESE
それは行く、それを手放すし、夜明けのならば、その完璧な女の子が消えているここに改めさせる嵐の怒り立つそれを手放すようを上昇するよ
BACK INTO ENGLISH
Let go of the anger stand to here that perfect girl is gone at dawn, then changed to storm it, and let it go, it will rise.
INTO JAPANESE
怒りスタンドを手放すその完璧な女の子が、明け方になってここでし、それは行く、それを嵐に変更し、それが上昇します。
BACK INTO ENGLISH
Let go of the anger stand the perfect girl is dawn here and change it, go to storm it, it will rise.
INTO JAPANESE
完璧な女の子夜明けをここでは、それを変更、それを嵐へ怒りのスタンドを手放す、それが上昇します。
BACK INTO ENGLISH
Perfect girl dawn here, change it, let go of anger stand to storm it, it will rise.
INTO JAPANESE
女の子の夜明けを完璧なここでは、それを変更、それを嵐に怒りスタンドを手放す、それが上昇します。
BACK INTO ENGLISH
Change it perfect here, girls at dawn, it let go of anger stand in a storm, it will rise.
INTO JAPANESE
ここで完璧な変更、明け方に、怒りを手放すこと女の子嵐に立つ、それが上昇します。
BACK INTO ENGLISH
Girls storm stand here change perfect the dawn, let go of anger, it will rise.
INTO JAPANESE
女の子嵐スタンドここ変更完璧な夜明け、怒りを手放す、それが上昇します。
BACK INTO ENGLISH
Girls storm stand here changed a perfect Sunrise, letting go of anger, it will rise.
INTO JAPANESE
ここで完璧な日の出は、怒りを手放す、変更女の子嵐スタンドそれは します。
BACK INTO ENGLISH
Here a perfect Sunrise, letting go of anger, changes girls storm stand it.
INTO JAPANESE
ここで完璧な日の出は、怒りを手放す嵐はそれを我慢する女の子を変更します。
BACK INTO ENGLISH
Here perfectly Hinode, let go of the anger storm change the girl to put it up.
INTO JAPANESE
ここで完全に怒りの嵐を手放すの日の出はそれを我慢する女の子を変更します。
BACK INTO ENGLISH
Here completely let go of the anger storm Sunrise change the girl to put it up.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium