YOU SAID:
Let he who is without sin cast the first stone
INTO JAPANESE
せて、彼が罪配役最初の石なし
BACK INTO ENGLISH
Without sin cast the first stone, he
INTO JAPANESE
罪は、最初の石を投げることがなく彼
BACK INTO ENGLISH
Without sin throw the first stone he
INTO JAPANESE
罪は、最初の石を投げることがなく彼
BACK INTO ENGLISH
Sin, he does not have to throw the first stone
INTO JAPANESE
罪、彼は最初の石をスローする必要はありません。
BACK INTO ENGLISH
No need to throw the first stone is guilty, he is.
INTO JAPANESE
最初の石をスローする必要はありません、有罪、彼は。
BACK INTO ENGLISH
No need to throw the first stone, is found guilty, he.
INTO JAPANESE
最初の石を投げる必要が有罪、見つからない彼。
BACK INTO ENGLISH
Not found guilty, throw the first stone he.
INTO JAPANESE
有罪が見つかりません、投げる最初石彼の。
BACK INTO ENGLISH
Not found guilty, throw the first stone for him.
INTO JAPANESE
有罪となりません、彼の最初の石を投げます。
BACK INTO ENGLISH
Not guilty, throw the first stone of his.
INTO JAPANESE
罪に問われない、彼の最初の石を投げます。
BACK INTO ENGLISH
Throw the first stone, not accused him of.
INTO JAPANESE
最初の石を投げる彼を非難しません。
BACK INTO ENGLISH
Do not blame him throw the first stone.
INTO JAPANESE
彼を責めていない最初の石を投げる。
BACK INTO ENGLISH
Throw the first stone do not blame him.
INTO JAPANESE
最初の投球の石彼を責めていません。
BACK INTO ENGLISH
Throw the first stone does not blame him.
INTO JAPANESE
最初の石を投げる彼のせいにしません。
BACK INTO ENGLISH
Do not blame him throw the first stone.
INTO JAPANESE
彼を責めていない最初の石を投げる。
BACK INTO ENGLISH
Throw the first stone do not blame him.
INTO JAPANESE
最初の投球の石彼を責めていません。
BACK INTO ENGLISH
Throw the first stone does not blame him.
INTO JAPANESE
彼を責めることはありません。最初の石を投げます。
BACK INTO ENGLISH
You don't blame him. Throw the first stone.
INTO JAPANESE
あなたは彼を責めます。最初の石を投げます。
BACK INTO ENGLISH
You accuse him. Throw the first stone.
INTO JAPANESE
彼を非難します。最初の石を投げます。
BACK INTO ENGLISH
Blame him. Throw the first stone.
INTO JAPANESE
彼を責めます。最初の石を投げます。
BACK INTO ENGLISH
Crucify him. Throw the first stone.
INTO JAPANESE
十字架につけます。最初の石を投げます。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium