YOU SAID:
Let's get down to business, to defeat the Huns Did they send me daughters, when I asked for sons? You're the saddest bunch I ever met But you can bet before we're through Mister, I'll make a man out of you Tranquil as a forest but on fire within Once you find your center, you are sure to win You're a spineless, pale, pathetic lot And you haven't got a clue Somehow I'll make a man out of you I'm never gonna catch my breath Say goodbye to those who knew me Boy, was I a fool in school for cutting gym This guy's got 'em scared to death Hope he doesn't see right through me Now I really wish that I knew how to swim Be a man We must be swift as the coursing river Be a man With all the force of a great typhoon Be a man With all the strength of a raging fire Mysterious as the dark side of the moon Time is racing toward us till the Huns arrive Heed my every order and you might survive You're unsuited for the rage of war So pack up, go home, you're through How could I make a man out of you? Be a man We must be swift as the coursing river Be a man With all the force of a great typhoon Be a man With all the strength of a raging fire Mysterious as the dark side of the moon Be a man We must be swift as the coursing river Be a man With all the force of a great typhoon Be a man With all the strength of a raging fire Mysterious as the dark side of the moon
INTO JAPANESE
降りてみましょうビジネス、息子を求めたとき、彼らは私の娘を送信したふん族を倒すためですか。 あなたは私が今まで会った悲しい束が前に私達はミスター、あなたから男性にあげる、静かな森として、内火のあなたの中心を見つけたら確実に勝つために賭けることができますあなたはひ弱な薄い哀れな場と g をしていません。
BACK INTO ENGLISH
Let's get down when business, his son asked, they defeat the Huns sent my daughter to do. You are a sad bunch I've ever met ago we Mister, you give men, as a tranquil wooded setting in win surely if you find the center of your fire bet
INTO JAPANESE
ビジネス、彼の息子尋ねた、彼らはふん族のように私の娘を送信を倒すとき降りてみましょう。あなたは私が今まで会った悲しいバンチ前ミスター、我々 を与える男性、のどかな森の勝利で確実に設定場合火災ベットの中心を見つける
BACK INTO ENGLISH
Let's get down when the business, his son asked, they beat to send my daughter to as Huns. You men I've ever met sad bunch before Mister, we give an idyllic forest victory surely if you find the center of the fire bed
INTO JAPANESE
本題入るときビジネス、彼の息子は尋ねた、彼らはふん族と私の娘を送信する破った。あなたの悲しいバンチ ミスターの前に今まで出会った男性、我々 は与える牧歌的な森勝利確実に火ベッドの中心を見つける場合
BACK INTO ENGLISH
Business entering the Chase, his son asked, they send the Huns and my daughter broke. If you find the center of the fire bed absolutely idyllic forest victory gives men I have ever met in front of you sad bunch Mr., we
INTO JAPANESE
ビジネスはチェイスに入る、彼の息子は尋ねた、彼らはフン族を送信し、私の娘が破りました。あなたが火床の中心を見つけた場合は絶対にのどかな森の勝利は私が今まであなたの目の前悲しい束氏に会った男を与え、我々
BACK INTO ENGLISH
My daughter broke, business and send they asked the Huns into the Chase, his son. If you find the center of the fire floor absolutely idyllic forest victory gave man I ever front of you sad bunch said, we
INTO JAPANESE
私の娘は、ビジネスを破ったと追跡、彼の息子にふん族に尋ねた彼らを送信します。男は今まで悲しい束の前が言った場合火床のセンターは絶対に牧歌的な森勝利を与えた我々
BACK INTO ENGLISH
They asked Huns on the track, his son and my daughter broke the business sends. If he is ever sad bunch said we never gave Woods an idyllic is the center of the fire
INTO JAPANESE
彼らは彼の息子と私の娘を破ったビジネス送信トラックに、ふん族に尋ねた。牧歌的な彼が今まで悲しい束は、我々 は森の中を与えたことはないと述べた場合は火の中心
BACK INTO ENGLISH
They business sending tracks beat his son and my daughter asked the Huns. Heart of fire is said that his idyllic ever sad bunch that we gave in the Woods
INTO JAPANESE
ビジネス トラックを送信を打つ彼の息子、娘がふん族に尋ねた。火の中心部という、我々 は森の中で与えた彼の牧歌的な今まで悲しいバンチ
BACK INTO ENGLISH
Business track hits to send his son and daughter to the Huns asked. Called the heart of the fire, we idyllic ever sad bunch in the Woods gave his
INTO JAPANESE
ビジネスは、ふん族の質問に息子と娘を送信するヒットを追跡します。私たちの牧歌的な火の心と呼ばれる森の中で束を与えた彼の悲しみはないです。
BACK INTO ENGLISH
Business tracks the hits to send sons and daughters on the question of the Huns. There is no sadness in the forest called hearts of our idyllic fire gave a bunch of his.
INTO JAPANESE
ビジネスは、ふん族の質問に息子と娘を送信するヒットを追跡します。心の私たちの牧歌的な火災と呼ばれる森の中で悲しみを与えた彼の束があります。
BACK INTO ENGLISH
Business tracks the hits to send sons and daughters on the question of the Huns. There are a bunch of his grief in the Woods called an idyllic fire in our hearts and.
INTO JAPANESE
ビジネスは、ふん族の質問に息子と娘を送信するヒットを追跡します。私たちの心で牧歌的な火と呼ばれる森の中で彼の悲しみの束があるとします。
BACK INTO ENGLISH
Business tracks the hits to send sons and daughters on the question of the Huns. In the Woods called fire in the minds of our pastoral and a bunch of his grief.
INTO JAPANESE
ビジネスは、ふん族の質問に息子と娘を送信するヒットを追跡します。森の中で私たちの牧歌的な彼の悲しみの束の心の中の火に呼び出されます。
BACK INTO ENGLISH
Business tracks the hits to send sons and daughters on the question of the Huns. In the Woods called to the fire in the heart of a bunch of our idyllic his sorrow.
INTO JAPANESE
ビジネスは、ふん族の質問に息子と娘を送信するヒットを追跡します。森の中で私たちの牧歌的な束の中心の火に彼の悲しみに呼び出されます。
BACK INTO ENGLISH
Business tracks the hits to send sons and daughters on the question of the Huns. In the forest fire Center of our idyllic bunch called his grief.
INTO JAPANESE
ビジネスは、ふん族の質問に息子と娘を送信するヒットを追跡します。森林火災では、私たちの牧歌的な束の中心は彼の悲しみを呼び出されます。
BACK INTO ENGLISH
Business tracks the hits to send sons and daughters on the question of the Huns. In forest fires, is the Centre of our pastoral bunch called his grief.
INTO JAPANESE
ビジネスは、ふん族の質問に息子と娘を送信するヒットを追跡します。彼の悲しみと呼ばれる私たちの牧歌的な束の中心部は、森林火災。
BACK INTO ENGLISH
Business tracks the hits to send sons and daughters on the question of the Huns. The forest fires in the Centre of idyllic bunch of his grief and called us.
INTO JAPANESE
ビジネスは、ふん族の質問に息子と娘を送信するヒットを追跡します。森彼の悲しみの牧歌的な束の中心部に発生し、私たちと呼ばれます。
BACK INTO ENGLISH
Business tracks the hits to send sons and daughters on the question of the Huns. Woods referred to us, and an idyllic bunch of sadness in his heart.
INTO JAPANESE
ビジネスは、ふん族の質問に息子と娘を送信するヒットを追跡します。森は、私たちと彼の心の中で悲しみの牧歌的な束と呼ばれます。
BACK INTO ENGLISH
Business tracks the hits to send sons and daughters on the question of the Huns. Mori is known as the idyllic bunch of sadness among us and his heart.
INTO JAPANESE
ビジネスは、ふん族の質問に息子と娘を送信するヒットを追跡します。森は、私たちと彼の心の中で悲しみの牧歌的な束と呼ばれます。
BACK INTO ENGLISH
Business tracks the hits to send sons and daughters on the question of the Huns. Mori is known as the idyllic bunch of sadness among us and his heart.
You've done this before, haven't you.