YOU SAID:
Let's get down to business, to defeat the huns. Did they send me daughters, when I asked for sons?
INTO JAPANESE
狩りを打ち負かすために、ビジネスに出ましょう。私は息子のために頼んだとき、彼らは私に娘を送りましたか?
BACK INTO ENGLISH
Let's go to business to overcome hunting. When I asked for my son, did they send me a daughter?
INTO JAPANESE
狩りを克服するためにビジネスに行きましょう。私が息子を頼んだとき、彼らは私に娘を送りましたか?
BACK INTO ENGLISH
Let's go to the business to overcome hunting. Did they send me a daughter when I asked my son?
INTO JAPANESE
狩りに打ち勝つためにビジネスに行きましょう。私は私の息子に頼んだとき、彼らは私に娘を送りましたか?
BACK INTO ENGLISH
Let's go to the business to overcome hunting. When I asked my son, did they send me a daughter?
INTO JAPANESE
狩りに打ち勝つためにビジネスに行きましょう。私が息子に頼んだとき、彼らは私に娘を送りましたか?
BACK INTO ENGLISH
Let's go to the business to overcome hunting. Did they send me a daughter when I asked my son?
INTO JAPANESE
狩りに打ち勝つためにビジネスに行きましょう。私は私の息子に頼んだとき、彼らは私に娘を送りましたか?
BACK INTO ENGLISH
Let's go to the business to overcome hunting. When I asked my son, did they send me a daughter?
INTO JAPANESE
狩りに打ち勝つためにビジネスに行きましょう。私が息子に頼んだとき、彼らは私に娘を送りましたか?
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium