YOU SAID:
Let's do a different song. Not Katy Perry. I wanted that to be a capital letter. You cannot type to save your life. That's soooo mean.
INTO JAPANESE
別の曲をやってみましょう。ケイティ・ペリーではありません。それを大文字にしたかった。入力して命を救うことはできません。それはすごい意味です。
BACK INTO ENGLISH
Let's try another song. I'm not Katy Perry. I wanted to capitalize it. You can't enter and save lives. That's a great meaning.
INTO JAPANESE
別の曲を試してみましょう。私はケイティ・ペリーではありません。大文字にしたかった。あなたは生命を入力して保存することはできません。それは素晴らしい意味です。
BACK INTO ENGLISH
Try another song. I'm not Katy Perry. I wanted to capitalize it. You cannot enter and save life. That's a great meaning.
INTO JAPANESE
別の曲を試してください。私はケイティ・ペリーではありません。大文字にしたかった。あなたは人生に入って救うことはできません。それは素晴らしい意味です。
BACK INTO ENGLISH
Try another song. I'm not Katy Perry. I wanted to capitalize it. You cannot save yourself in your life. That's a great meaning.
INTO JAPANESE
別の曲を試してください。私はケイティ・ペリーではありません。大文字にしたかった。自分の命を救うことはできません。それは素晴らしい意味です。
BACK INTO ENGLISH
Try another song. I'm not Katy Perry. I wanted to capitalize it. You cannot save your own life. That's a great meaning.
INTO JAPANESE
別の曲を試してください。私はケイティ・ペリーではありません。大文字にしたかった。自分の命を救うことはできません。それは素晴らしい意味です。
BACK INTO ENGLISH
Try another song. I'm not Katy Perry. I wanted to capitalize it. You cannot save your own life. That's a great meaning.
Well done, yes, well done!