YOU SAID:
Ladies: Never give a man a "Yes" who hasn't given God a "Yes".
INTO JAPANESE
女性: 決して男に「はい」「はい」神を与えていない人を与えます。
BACK INTO ENGLISH
Women: never man "Yes" or "Yes" person who does not give God gives.
INTO JAPANESE
女性: 決して男"Yes"または神は与えない人「はい」与えます。
BACK INTO ENGLISH
Women: never give a Yes man or God is not 'yes' grant.
INTO JAPANESE
女性: あきらめないええ男や神グラント 'yes' ではないです。
BACK INTO ENGLISH
Women: give a yes man and God grant 'yes' is not.
INTO JAPANESE
女性: ええ男を与えるし、神グラント 'はい' ではないです。
BACK INTO ENGLISH
Woman: Yes, and give the man God grant is not ' yes '.
INTO JAPANESE
女性: ええと男神がいない 'yes' を与えます。
BACK INTO ENGLISH
Woman: well give UM a man God is not 'yes'.
INTO JAPANESE
女: さて UM に男神がいない 'yes' を与えます。
BACK INTO ENGLISH
Woman: well UM no man God is 'yes' to give.
INTO JAPANESE
女性: よく UM の男神がない 'yes' を与える。
BACK INTO ENGLISH
Woman: well give UM a man God is not 'yes'.
INTO JAPANESE
女: さて UM に男神がいない 'yes' を与えます。
BACK INTO ENGLISH
Woman: well UM no man God is 'yes' to give.
INTO JAPANESE
女性: よく UM の男神がない 'yes' を与える。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium