YOU SAID:
kokoro de ultimatum boss is the rose of the turtle, lazy. Hmm... what if I decide that my ewe will now become a cow?
INTO JAPANESE
kokoro de ultimatumの上司は怠惰な亀のバラです。うーん...自分の羊が今牛になると決めたら?
BACK INTO ENGLISH
kokoro de ultimatum's boss is a lazy turtle rose. Hmmm ... If you decide that your sheep will be a cow now?
INTO JAPANESE
kokoro de ultimatumの上司は怠惰なカメのバラです。うーん...あなたの羊が今牛になると決心したら?
BACK INTO ENGLISH
The kokoro de ultimatum's boss is a lazy turtle rose. Hmmm ... after deciding that your sheep will be cows now?
INTO JAPANESE
kokoro de ultimatumの上司は怠惰なカメのバラです。うーん...あなたの羊は今牛になることを決めた後?
BACK INTO ENGLISH
The kokoro de ultimatum's boss is a lazy turtle rose. Hmmm ... after your sheep decided to become a cow now?
INTO JAPANESE
kokoro de ultimatumの上司は怠惰なカメのバラです。うーん...あなたの羊は今牛になることを決めた後?
BACK INTO ENGLISH
The kokoro de ultimatum's boss is a lazy turtle rose. Hmmm ... after your sheep decided to become a cow now?
That didn't even make that much sense in English.