YOU SAID:
Knowing and understanding your rights as I have explained them to you, are you willing to answer my questions without an attorney present?
INTO JAPANESE
知ることと説明が、あなたの権利を理解すること、弁護士の同席なし質問に回答するつもりはあるかね
BACK INTO ENGLISH
Without knowing and explanation to understand your rights and lawyer present is willing to answer questions?
INTO JAPANESE
知っていると説明はあなたの権利と弁護士の存在を理解することがなく、質問に答えるつもりですか。
BACK INTO ENGLISH
You are going to answer the question, but you know and understand your rights and lawyer in description.
INTO JAPANESE
質問に答えるつもりですが、あなたの権利との説明で弁護士を知り、理解します。
BACK INTO ENGLISH
Is going to answer the question, but in the description of your rights and lawyers to know and understand.
INTO JAPANESE
質問に答えるつもりですが、あなたの権利と理解して弁護士の説明で。
BACK INTO ENGLISH
Is going to answer questions, understand your rights and legal description.
INTO JAPANESE
質問に答えて、あなたの権利と法的な説明を理解する予定です。
BACK INTO ENGLISH
It is scheduled to answer questions and to understand your rights and legal description.
INTO JAPANESE
質問に答えるとあなたの権利と法的な説明を理解する予定です。
BACK INTO ENGLISH
I intend to answer questions and to understand your rights and legal description.
INTO JAPANESE
質問に答えるとあなたの権利と法的な説明を理解するつもりです。
BACK INTO ENGLISH
I intend to answer questions and to understand your rights and legal description.
That didn't even make that much sense in English.