YOU SAID:
Kill someone with love that someone gave me and i set it into a brick, then i sharpened it and throw at my neighbor
INTO JAPANESE
誰かが私に与えた愛で誰かを殺して、それをレンガにセットしてから、私はそれを鋭くして隣人に投げた
BACK INTO ENGLISH
I killed someone with the love that someone gave to me and set it on a brick, I sharpened it and threw it to my neighbor
INTO JAPANESE
私は誰かが私に与えた愛のために誰かを殺してそれをレンガの上に置いた、私はそれを鋭くしてそれを私の隣人に投げた
BACK INTO ENGLISH
I killed someone for the love someone gave to me and put it on a brick, I made it sharp and threw it to my neighbor
INTO JAPANESE
私は誰かが私に与えた愛のために誰かを殺してそれをレンガに置いた、私はそれをシャープにして、それを私の隣人に投げた
BACK INTO ENGLISH
I killed someone for the love someone gave to me and put it on a brick, I sharpened it and threw it to my neighbor
INTO JAPANESE
私は誰かが私に与えた愛のために誰かを殺してそれをレンガに置いた、私はそれを鋭くし、それを私の隣人に投げた
BACK INTO ENGLISH
I killed someone for the love someone gave to me and put it on a brick, I made it sharp and threw it to my neighbor
INTO JAPANESE
私は誰かが私に与えた愛のために誰かを殺してそれをレンガに置いた、私はそれをシャープにして、それを私の隣人に投げた
BACK INTO ENGLISH
I killed someone for the love someone gave to me and put it on a brick, I sharpened it and threw it to my neighbor
INTO JAPANESE
私は誰かが私に与えた愛のために誰かを殺してそれをレンガに置いた、私はそれを鋭くし、それを私の隣人に投げた
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium