YOU SAID:
Ken ambiguously stated that he is not bald and does indeed have hair when in truth he does not.
INTO JAPANESE
ケンは、自分はハゲではなく、実際には毛がないのに毛があると曖昧に述べた。
BACK INTO ENGLISH
Ken vaguely states that he is not bald and has hair when he is actually hairless.
INTO JAPANESE
ケンは、実際には毛がないのに、自分はハゲではなく毛があると曖昧に述べています。
BACK INTO ENGLISH
Ken vaguely states that he is not bald but has hair when he actually has no hair.
INTO JAPANESE
ケンは、実際には毛がないのに、自分はハゲではないが毛があると曖昧に述べています。
BACK INTO ENGLISH
Ken vaguely states that he is not bald but has hair, when he actually has no hair.
INTO JAPANESE
ケンは、実際には毛がないにもかかわらず、自分はハゲではないが毛があると曖昧に述べています。
BACK INTO ENGLISH
Ken ambiguously states that he is not bald but has hair, when he actually has no hair.
INTO JAPANESE
ケンは、実際には毛がないにもかかわらず、自分はハゲではなく毛があると曖昧に述べています。
BACK INTO ENGLISH
Ken ambiguously states that he is not bald but has hair when he actually has no hair.
INTO JAPANESE
ケンは、実際には毛がないにもかかわらず、自分はハゲではないが毛があると曖昧に述べています。
BACK INTO ENGLISH
Ken ambiguously states that he is not bald but has hair, when he actually has no hair.
INTO JAPANESE
ケンは、実際には毛がないにもかかわらず、自分はハゲではなく毛があると曖昧に述べています。
BACK INTO ENGLISH
Ken ambiguously states that he is not bald but has hair when he actually has no hair.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium