YOU SAID:
Kathleen dubs Serge as the Viscount of Achy Thighs, but doesn't impede the sovereignty of other shifts
INTO JAPANESE
キャサリーンはサージを太腿の子孫としてダブしますが、他のシフトの主権を妨げません
BACK INTO ENGLISH
Catherine dubs Surge as a descendant of the thigh, but does not interfere with the sovereignty of other shifts
INTO JAPANESE
キャサリン・ダブスは太ももの子孫として急上昇しますが、他のシフトの主権を妨害しません
BACK INTO ENGLISH
Catherine Dubs soars as a descendant of the thigh, but does not interfere with the sovereignty of other shifts
INTO JAPANESE
キャサリン・ダブスは太ももの子孫として急上昇しますが、他のシフトの主権を妨害しません
BACK INTO ENGLISH
Catherine Dubs soars as a descendant of the thigh, but does not interfere with the sovereignty of other shifts
That didn't even make that much sense in English.