YOU SAID:
"Katherine, that cap of yours becomes you not: Off with that bauble, throw it underfoot."
INTO JAPANESE
「キャサリン、あなたのその帽子はあなたじゃないわ。そのつまらないものを捨てて、足元に投げ捨てて。」
BACK INTO ENGLISH
"Catherine, that hat of yours isn't you. Throw that trifle away and throw it at your feet."
INTO JAPANESE
「キャサリン、あなたのあの帽子はあなたじゃないわ。そんな些細なことは捨てて、あなたの足元に投げ捨てて」
BACK INTO ENGLISH
"Catherine, that hat of yours isn't you. Drop that trifle and throw it at your feet."
INTO JAPANESE
「キャサリン、あなたのあの帽子はあなたじゃないわ。そのささいなことを落として、あなたの足元に投げて。」
BACK INTO ENGLISH
"Catherine, that hat of yours isn't you. Drop that little thing and throw it at your feet."
INTO JAPANESE
「キャサリン、あなたの帽子はあなたじゃないわ。その小さなものを落として、あなたの足元に投げて。」
BACK INTO ENGLISH
"Catherine, your hat isn't yours. Drop that little thing and throw it at your feet."
INTO JAPANESE
「キャサリン、あなたの帽子はあなたのものではありません。その小さなものを落として、あなたの足元に投げてください。」
BACK INTO ENGLISH
"Catherine, your hat is not yours. Drop that little thing and throw it at your feet."
INTO JAPANESE
「キャサリン、あなたの帽子はあなたのものではありません。その小さなものを落として、あなたの足元に投げてください。」
BACK INTO ENGLISH
"Catherine, your hat is not yours. Drop that little thing and throw it at your feet."
Come on, you can do better than that.