YOU SAID:
Kar en tuk means rip and tear, not karen took the kids.
INTO JAPANESE
Kar en tukは、カレンが子供を連れて行ったのではなく、裂け目と涙を意味します。
BACK INTO ENGLISH
Kar en tuk does not mean Karen took the child, but a rift and tears.
INTO JAPANESE
Kar en tukは、Karenが子供を連れて行ったことを意味するのではなく、裂け目と涙を流します。
BACK INTO ENGLISH
Karen tuk does not mean that Karen took the child, but sheds tears and tears.
INTO JAPANESE
カレントゥクはカレンが子供を連れて行ったという意味ではありませんが、涙を流します。
BACK INTO ENGLISH
Currentuk does not mean that Karen took the child, but sheds tears.
INTO JAPANESE
Currentukは、カレンが子供を連れて行ったという意味ではありませんが、涙を流します。
BACK INTO ENGLISH
Currentuk does not mean that Karen took the child, but sheds tears.
That's deep, man.