YOU SAID:
Kai: "私たち話はあとあと! 今は逃げることに集中する!"
INTO JAPANESE
Kai: "私たち話はあとあと! 今は逃げることに集中する!"
BACK INTO ENGLISH
Kai: "We'll talk later! For now, let's focus on escaping!"
INTO JAPANESE
カイ「話はまた後! とりあえず逃げることに集中しましょう!」
BACK INTO ENGLISH
Kai: "Let's talk about it later! For now, let's focus on escaping!"
INTO JAPANESE
カイ「それはまた後で! とりあえず逃げることに集中しましょう!」
BACK INTO ENGLISH
Kai: “We’ll talk about that later! For now, let’s focus on escaping!”
INTO JAPANESE
カイ「それはまた後で話しましょう!とりあえず逃げることに集中しましょう!」
BACK INTO ENGLISH
Kai: "Let's talk about that later! For now, let's focus on escaping!"
INTO JAPANESE
カイ「それはまた後で! とりあえず逃げることに集中しましょう!」
BACK INTO ENGLISH
Kai: “We’ll talk about that later! For now, let’s focus on escaping!”
INTO JAPANESE
カイ「それはまた後で話しましょう!とりあえず逃げることに集中しましょう!」
BACK INTO ENGLISH
Kai: "Let's talk about that later! For now, let's focus on escaping!"
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium