YOU SAID:
just when i'd stopped opening doors finally knowing the one i wanted was yours, making my entrance again with my usual flair. Sure of my lines. No one was there.
INTO JAPANESE
ドアを開けるのをやめたとき、ついに自分が欲しいものがあなたのものであることを知り、いつものセンスで再び入場しました。確かに私の線。誰もいませんでした。
BACK INTO ENGLISH
When I stopped opening the door, I finally realized that what I wanted was yours and entered again with the usual sense. Definitely my line. There was no one.
INTO JAPANESE
ドアを開けるのをやめたとき、私はついに自分が欲しいものがあなたのものであることに気付き、通常の感覚で再び入りました。間違いなく私のライン。誰もいませんでした。
BACK INTO ENGLISH
When I stopped opening the door, I finally realized that what I wanted was yours and reentered it in the normal sense. Definitely my line. There was no one.
INTO JAPANESE
ドアを開けるのをやめたとき、私はついに自分が欲しいものがあなたのものであることに気付き、通常の意味でそれを再入力しました。間違いなく私のライン。誰もいませんでした。
BACK INTO ENGLISH
When I stopped opening the door, I finally realized that what I wanted was yours and re-entered it in the normal sense. Definitely my line. There was no one.
INTO JAPANESE
ドアを開けるのをやめたとき、私はついに自分が欲しいものがあなたのものであることに気付き、通常の意味でそれを再入力しました。間違いなく私のライン。誰もいませんでした。
BACK INTO ENGLISH
When I stopped opening the door, I finally realized that what I wanted was yours and re-entered it in the normal sense. Definitely my line. There was no one.
Okay, I get it, you like Translation Party.