YOU SAID:
Just think: Right now, somebody somewhere is staring at their wall and writing angsty poetry. I suggest that a large fund is started to have those individuals tickled by mimes named "Chuckleberry".
INTO JAPANESE
考えてみてください。今、誰かが壁を見つめ、怒った詩を書いています。大規模なファンドが、「Chuckleberry」という名前のマイムによってそれらの個人をくすぐられるようにすることを提案します。
BACK INTO ENGLISH
please think about it. Now someone is staring at the wall and writing an angry poem. We propose that large funds allow those individuals to be tickled by a mime named "Chuckleberry".
INTO JAPANESE
考えてみてください。今、誰かが壁を見つめ、怒った詩を書いています。私たちは、大規模な資金によって、それらの個人が「Chuckleberry」という名前のマイムによってくすぐられることを可能にすることを提案します。
BACK INTO ENGLISH
please think about it. Now someone is staring at the wall and writing an angry poem. We propose that large funds allow those individuals to be tickled by a mime named "Chuckleberry".
That didn't even make that much sense in English.