YOU SAID:
Just tell them that God wants them to ignore everything in their bodies that God is making happen.
INTO JAPANESE
神が彼らに神が実現していることを無視して欲しいと彼らに伝えてください
BACK INTO ENGLISH
Tell them that God wants them to ignore what God is doing.
INTO JAPANESE
アッラーは,かれらにアッラーの行いを無視されることを望まれると,かれらに告げなさい。
BACK INTO ENGLISH
Tell them that God wills that they will be heedless of what God has done.
INTO JAPANESE
アッラーが御望みならば,かれらはアッラーの行いを無視されるであろうと,かれらに告げなさい。
BACK INTO ENGLISH
Tell them that if Allah willed, they would be heedless of the deeds of Allah.
INTO JAPANESE
かれらに言ってやるがいい。「もしアッラーが御好みになられれば,かれらはアッラーの行いを無視するであろう。」
BACK INTO ENGLISH
Say to them: If Allah willed, they would be heedless of the works of Allah.
INTO JAPANESE
言ってやるがいい。「もしアッラーが御好みになられるならば,かれらはアッラーの行いを無視するであろう。」
BACK INTO ENGLISH
Tell you what. If Allah willed, they would be heedless of the deeds of Allah.
INTO JAPANESE
言ってやるがいい。「もしアッラーが御好みになられれば,かれらはアッラーの行いを無視するであろう。」
BACK INTO ENGLISH
Tell you what. If Allah willed, they would be heedless of the works of Allah.
INTO JAPANESE
言ってやるがいい。「もしアッラーが御好みになられれば,かれらはアッラーの行いを疎かになされるであろう。」
BACK INTO ENGLISH
Tell you what. If Allah willed, they would be heedless of the deeds of Allah.
INTO JAPANESE
言ってやるがいい。「もしアッラーが御好みになられれば,かれらはアッラーの行いを無視するであろう。」
BACK INTO ENGLISH
Tell you what. If Allah willed, they would be heedless of the works of Allah.
INTO JAPANESE
言ってやるがいい。「もしアッラーが御好みになられれば,かれらはアッラーの行いを疎かになされるであろう。」
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium