YOU SAID:
Just sit right back and you'll hear a tale, a tale of a fateful trip.
INTO JAPANESE
ちょうど後ろに座ると物語、運命の旅の物語が聞こえます。
BACK INTO ENGLISH
Just sit back and you will hear a story, a story of a fateful journey.
INTO JAPANESE
ただ座ると、物語、運命の旅の物語が聞こえます。
BACK INTO ENGLISH
Just sit down, you will hear a story of a story, a journey of fate.
INTO JAPANESE
ただ座って、あなたは物語の物語、運命の旅を聞くでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Just sit down, you will hear the tale of the story, the journey of fate.
INTO JAPANESE
ただ座るだけで、物語の物語、運命の旅が聞こえます。
BACK INTO ENGLISH
Just sit down, you will hear the tale of the story, the journey of destiny.
INTO JAPANESE
ただ座って、あなたは物語の物語、運命の旅を聞くでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Just sit down, you will hear the tale of the story, the journey of fate.
INTO JAPANESE
ただ座るだけで、物語の物語、運命の旅が聞こえます。
BACK INTO ENGLISH
Just sit down, you will hear the tale of the story, the journey of destiny.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium