YOU SAID:
Just shoot for the stars if it feels right. And aim for my heart if you feel like it. Take me away and make it okay. I swear I'll behave.
INTO JAPANESE
それが正しいと感じたら星のためだけに撃ってください。あなたがそれのように感じるなら、そして私の心を目指してください。私を連れて行ってそれを大丈夫にしなさい。私は行動すると誓う。
BACK INTO ENGLISH
Please shoot only for the stars if you feel it is correct. If you feel like it, please aim for my heart. Take me and make it okay. I swear I will act.
INTO JAPANESE
あなたがそれが正しいと感じたら星だけのために撃ってください。あなたがそれのように感じるならば、私の心を向けてください。私を連れて行って大丈夫です。私は行動すると誓う。
BACK INTO ENGLISH
Please shoot for the star only if you feel it is right. If you feel like it, please turn my mind. It is okay to take me. I swear I will act.
INTO JAPANESE
あなたがそれが正しいと感じる場合にだけ星のために撃ってください。あなたがそれのように感じるならば、私の心を向けてください。私を連れて行っても大丈夫です。私は行動すると誓う。
BACK INTO ENGLISH
Shoot only for stars if you feel it is right. If you feel like it, please turn my mind. It is okay to take me. I swear I will act.
INTO JAPANESE
あなたがそれが正しいと感じたら星だけのために撃ってください。あなたがそれのように感じるならば、私の心を向けてください。私を連れて行っても大丈夫です。私は行動すると誓う。
BACK INTO ENGLISH
Please shoot for the star only if you feel it is right. If you feel like it, please turn my mind. It is okay to take me. I swear I will act.
INTO JAPANESE
あなたがそれが正しいと感じる場合にだけ星のために撃ってください。あなたがそれのように感じるならば、私の心を向けてください。私を連れて行っても大丈夫です。私は行動すると誓う。
BACK INTO ENGLISH
Shoot only for stars if you feel it is right. If you feel like it, please turn my mind. It is okay to take me. I swear I will act.
INTO JAPANESE
あなたがそれが正しいと感じたら星だけのために撃ってください。あなたがそれのように感じるならば、私の心を向けてください。私を連れて行っても大丈夫です。私は行動すると誓う。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium