YOU SAID:
Just remember, you haven't hit rock bottom, that is if you don't like fortnite. If you do, please exit.
INTO JAPANESE
ちょうど覚えておいて、あなたは岩底にぶつかっていない、つまり、あなたがfortniteを気に入らないならば。そうしたら、終了してください。
BACK INTO ENGLISH
Just remember, you are not hitting the rock bottom, that is, if you do not like fortnite. If so, please close it.
INTO JAPANESE
ちょうど覚えておいて、あなたが岩底に当たっていない、つまり、あなたがfortniteを好きでないならば。もしそうなら、それを閉じてください。
BACK INTO ENGLISH
Just remember, if you do not hit the rock bottom, that is, if you do not like fortnite. If so, please close it.
INTO JAPANESE
ちょうど覚えておいてください、あなたが岩底に当たっていなければ、つまり、あなたがfortniteを気に入らなければ、それです。もしそうなら、それを閉じてください。
BACK INTO ENGLISH
Just remember, unless you hit the rock bottom, that is, if you do not like fortnite. If so, please close it.
INTO JAPANESE
ちょっと覚えておいてください。君が岩底に当たっていなければ、つまり、あなたがfortniteを好きでないならば、それです。もしそうなら、それを閉じてください。
BACK INTO ENGLISH
Please remember a little. If you do not hit the rock bottom, that is, if you do not like fortnite. If so, please close it.
INTO JAPANESE
少し覚えておいてください。あなたが岩底を打つことがなければ、つまり、あなたがfortniteを気に入らなければ、それです。もしそうなら、それを閉じてください。
BACK INTO ENGLISH
Please remember a little. If you do not hit the rock bottom, that is, if you do not like fortnite, that is it. If so, please close it.
INTO JAPANESE
少し覚えておいてください。もしあなたが岩底に当たっていなければ、つまり、あなたがfortniteを気に入らなければ、それはそれです。もしそうなら、それを閉じてください。
BACK INTO ENGLISH
Please remember a little. If you do not hit the rock bottom, that is, if you do not like fortnite, that is it. If so, please close it.
That didn't even make that much sense in English.