Translated Labs

YOU SAID:

Just been thinking about an answer I could give in a job application right? "I've recently decided that I'd like to die and plan to kill myself with 6 months to a year. However, I'd like to go out in a blaze of glory so if you hire me, I will ensure my work is up to the highest standard until the day I stop breathing."

INTO JAPANESE

ちょうど考えていた右ジョブ アプリケーションに与えることができる私の答えか。 「最近決めました死ぬと 1 年 6 ヶ月で自分自身を殺すために計画しますたいです。しかし、私は行きたいアウトに栄光の輝き私の仕事は最高を確保する、あなたは私を雇う場合、日まで標準を停止呼吸」。

BACK INTO ENGLISH

Answer I can give you the right job application was just thinking of you. "Recently I decided to die and kill yourself in 1 year 6 months plan you want is. However, I want to go out to ensure highest glory shine my work, don't hire me.

INTO JAPANESE

答え正しい仕事のアプリケーションを与えることができるあなたの考えていた。「最近死ぬし、1 年 6 ヶ月プランが必要で自分を殺すためにしました。ただしは私の仕事の最高の栄光の輝きを確保するため外出したい don't が私を雇います。

BACK INTO ENGLISH

Think you can give a correct answer job application. "To die recently and should have 1-year 6-month plan, kill yourself. However, don't go out to ensure brilliance of the crowning glory of my work I hire.

INTO JAPANESE

業務アプリケーションの正しい答えを与えることができると思います。」に最近死ぬと 1 年 6 ヶ月の計画を持っている必要があります、自分自身を殺します。しかし、私の仕事が私を雇うの戴冠の栄光の輝きを確保するため外出しません。

BACK INTO ENGLISH

I think I can give a correct answer for business applications. "To kill yourself, you must have 1 year 6 months plan to die recently. However, it does not go out to ensure the crowning glory shine worked for me to hire me.

INTO JAPANESE

私はビジネスアプリケーションのために正しい答えを与えることができると思う。 「自分を殺すには、最近1年6ヶ月の計画が必要ですが、私を雇うためには栄光の輝きが働くようには出ません。

BACK INTO ENGLISH

I think I can give the correct answer for business applications. "In order to kill yourself, we need a plan for the past year and a half, but to hire me glorious sparkle will not work.

INTO JAPANESE

私はビジネスアプリケーションに正解を与えることができると思う。 「自分を殺すためには、過去1年半の計画が必要ですが、私を雇うには栄光の輝きはうまくいかないでしょう。

BACK INTO ENGLISH

I think that I can give the correct answer to the business application. "In order to kill yourself, we need a plan for the past year and a half, but to hire me the glory of glory will not work out.

INTO JAPANESE

私はビジネスアプリケーションに正解を与えることができると思います。 「自分を殺すためには、過去1年半の計画が必要ですが、私を雇うには栄光の栄光はうまくいかないでしょう。

BACK INTO ENGLISH

I think that I can give the correct answer to the business application. "In order to kill yourself, we need a plan for the past year and a half, but the glory of glory will not work to hire me.

INTO JAPANESE

ビジネス アプリケーションに正しい答えを与えることができると思います。「自分を殺すために過去 1 年半の計画が必要が私を雇うこと栄光栄光はうまくいきません。

BACK INTO ENGLISH

I think I can give a correct answer to the business application. "Glory, glory will not work to kill their past plan for a year and a half need to hire me.

INTO JAPANESE

ビジネス アプリケーションに正しい答えを与えることができると思います。「栄光、栄光は働かない私を雇う必要がある 1 年半彼ら過去計画を殺すために。

BACK INTO ENGLISH

I think I can give a correct answer to the business application. "Half a year have the glory, glory does not work I hire them to kill the plan past.

INTO JAPANESE

ビジネス アプリケーションに正しい答えを与えることができると思います。「半年は栄光、栄光は働かない私は過去計画を殺すためにそれらを雇います。

BACK INTO ENGLISH

I think I can give a correct answer to the business application. "Hire half glory, glory I do not work past plans to kill them.

INTO JAPANESE

ビジネス アプリケーションに正しい答えを与えることができると思います。「半分栄光私それらを殺すために計画過去動作しませんを雇います。

BACK INTO ENGLISH

I think I can give a correct answer to the business application. "Half glory I kill them not work plan past hire.

INTO JAPANESE

ビジネス アプリケーションに正しい答えを与えることができると思います。「半分の栄光をそれらを殺すために働かない過去のレンタル プラン。

BACK INTO ENGLISH

I think I can give a correct answer to the business application. See past work to kill them the glory of half the rental plan.

INTO JAPANESE

ビジネス アプリケーションに正しい答えを与えることができると思います。半分のレンタル プランの栄光を殺すためには、過去の作品を参照してください。

BACK INTO ENGLISH

I think I can give a correct answer to the business application. Glory of the rental of a half to kill, you must see the works of the past.

INTO JAPANESE

ビジネス アプリケーションに正しい答えを与えることができると思います。殺すために半分のレンタルの栄光は、過去の作品を参照してくださいする必要があります。

BACK INTO ENGLISH

I think I can give a correct answer to the business application. Half rental glory kill to see works of the past should be.

INTO JAPANESE

ビジネス アプリケーションに正しい答えを与えることができると思います。半分レンタル栄光が過去の作品であることを見て殺します。

BACK INTO ENGLISH

I think I can give a correct answer to the business application. To see that half the rented glory in the works of the past and kill them.

INTO JAPANESE

ビジネス アプリケーションに正しい答えを与えることができると思います。その半分にして、賃貸栄光の過去の作品で、それらを殺します。

BACK INTO ENGLISH

I think I can give a correct answer to the business application. In the works of the past glorious rental, kills them in their half.

INTO JAPANESE

ビジネス アプリケーションに正しい答えを与えることができると思います。過去の栄光のレンタル作品、彼らのハーフで彼らを殺します。

BACK INTO ENGLISH

I think I can give a correct answer to the business application. With rentals of past glories, they kill them.

INTO JAPANESE

ビジネス アプリケーションに正しい答えを与えることができると思います。過去の栄光のレンタル、彼らはそれらを殺します。

BACK INTO ENGLISH

I think I can give a correct answer to the business application. Rental of the glories of the past, they will kill them.

INTO JAPANESE

ビジネス アプリケーションに正しい答えを与えることができると思います。過去の栄光のレンタル, 彼らはそれらを殺します。

BACK INTO ENGLISH

I think I can give a correct answer to the business application. Rental of the glories of the past, they will kill them.

Equilibrium found!

Well done, yes, well done!

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
14Apr22
1
votes