YOU SAID:
Just because your voice reaches halfway around the world doesn't mean you are wiser than when it reached only to the end of the bar.
INTO JAPANESE
あなたの声が世界中の中途半端に届いたからといって、あなたがそれが小節の終わりにだけ届いたときよりも賢いというわけではありません。
BACK INTO ENGLISH
Just because your voice arrives halfway around the world does not mean you are smarter than when it arrives only at the end of the bar.
INTO JAPANESE
あなたの声が世界中の中途半端に届いたからといって、あなたがそれがバーの終わりにしか届かないときよりも賢いというわけではありません。
BACK INTO ENGLISH
Just because your voice arrives halfway around the world does not mean you are smarter than when it only reaches the end of the bar.
INTO JAPANESE
あなたの声が世界中の途中まで届いたからといって、あなたがそれが小節の終わりに達するときよりも賢いというわけではありません。
BACK INTO ENGLISH
Just because your voice has reached the middle of the world does not mean you are smarter than when it reaches the end of the bar.
INTO JAPANESE
あなたの声が世界の真ん中に到達したからといって、あなたがそれがバーの終わりに到達したときよりも賢いというわけではありません。
BACK INTO ENGLISH
Just because your voice reaches the middle of the world does not mean you are smarter than when it reaches the end of the bar.
INTO JAPANESE
あなたの声が世界の真ん中に届いたからといって、あなたがそれが小節の終わりに達したときよりも賢いというわけではありません。
BACK INTO ENGLISH
Just because your voice arrives in the middle of the world does not mean you are smarter than when it reaches the end of the bar.
INTO JAPANESE
あなたの声が世界の真ん中に届いたからといって、それがバーの終わりに達したときよりも賢いというわけではありません。
BACK INTO ENGLISH
Just because your voice reaches the middle of the world is not smarter than when it reaches the end of the bar.
INTO JAPANESE
あなたの声が世界の真ん中に到達したからといって、それがバーの終わりに到達したときよりも賢くはありません。
BACK INTO ENGLISH
Just because your voice reaches the middle of the world is not smarter than when it reaches the end of the bar.
You should move to Japan!