YOU SAID:
Johnny: What’s she talking about? Lisa: It’s girl talk. I just told you that. Johnny: I never hit you. You shouldn’t have any secrets from me. I’m your future husband. Lisa: You sure about that? Maybe I’ll change my mind. Johnny: Don’t talk like that. What do you mean? Lisa: What do you think? Women change their minds all the time. Johnny: A-ha-ha-ha. You must be kidding, aren’t you? Lisa: Look, I don’t want to talk about it. I’m going to go upstairs, and wash up, and go to bed. Johnny: (shoving Lisa down onto the couch) How dare you talk to me like that! You should tell me everything! Lisa: I can’t talk right now. Johnny: Why Lisa, why Lisa, please talk to me, please! You’re part of my life, you are everything, I could not go on without you, Lisa. Lisa: You’re scaring me. Johnny: You’re lying, I never hit you. You are tearing me apart, Lisa! Lisa: Why are you so hysterical?! Johnny: Do you understand life? Do you? Lisa gets up and heads upstairs. Lisa: Don’t worry about it. Everything will be alright. Johnny: You drive me crazy. Lisa: Goodnight, Johnny. Johnny: Don’t worry about it. I still love you. Goodnight, Lisa.
INTO JAPANESE
ジョニー:彼女の話は何ですか?リサ:それは女の子の話です。私はちょうどそれを言った。ジョニー:決してあなたに当たったことはありません。あなたは私の秘密を持ってはいけません。私はあなたの将来の夫です。リサ:それについては確かですか?多分私は私の心を変えるだろう。ジョニー:そんなこと言ってはいけない。どういう意味ですか?リサ:どう思う?女性は常に心を変えます。ジョン
That didn't even make that much sense in English.