YOU SAID:
John, while Dave had had "had," had had "had had." "Had had" had had a better effect on the teacher.
INTO JAPANESE
ジョン、デイブは「持っていた」が、「持っていた」のです。 「持っていた」は先生にもっと良い効果をもたらしました。
BACK INTO ENGLISH
John, Dave "had" but "had". "I had" brought a better effect to the teacher.
INTO JAPANESE
ジョン、デイブは「持っていた」が「持っていた」。 "私は持っていた"先生にもっと良い効果をもたらしました。
BACK INTO ENGLISH
John, Dave "had" had "had". I brought a better effect to the "I had" teacher.
INTO JAPANESE
ジョン、デイブは「持っていた」「持っていた」。私は「私が持っていた」先生にもっと良い効果をもたらしました。
BACK INTO ENGLISH
John, Dave had "I had" "I had it." I brought a better effect to the teacher "I had."
INTO JAPANESE
ジョン、デイブは「私は持っていた」「私は持っていた」私は「私が持っていた」先生にもっと良い効果をもたらしました。
BACK INTO ENGLISH
John, Dave "I had" "I had" I gave a better effect to the teacher "I had".
INTO JAPANESE
John、Dave「私が持っていた」「私が持っていた」「私が持っていた」先生にもっと良い効果を与えました。
BACK INTO ENGLISH
John, Dave I gave a better effect to the teacher "I had" "I had" "I had."
INTO JAPANESE
ジョン、デイブ私は「私が持っていた」「私が持っていた」「私が持っていた」先生により良い効果を与えました。
BACK INTO ENGLISH
John, Dave I gave a better effect to the teacher "I had" "I had" "I had."
You love that! Don't you?