YOU SAID:
japanese is bad because i word can mean however and therefore
INTO JAPANESE
日本語は悪いです、なぜなら私は単語が「しかし」「したがって」という意味になるからです
BACK INTO ENGLISH
Japanese is bad because I get the words to mean "but" and "therefore"
INTO JAPANESE
日本語は「でも」「だから」という意味になってしまうので苦手です
BACK INTO ENGLISH
I'm not good at Japanese because it ends up meaning "but" or "because."
INTO JAPANESE
日本語は「でも」とか「だから」という意味になってしまうので苦手です。
BACK INTO ENGLISH
I'm not good at Japanese because it means "but" or "because."
INTO JAPANESE
私は「でも」とか「だから」という意味の日本語が苦手です。
BACK INTO ENGLISH
I'm not good at Japanese words like "but" and "because."
INTO JAPANESE
私は「でも」や「だから」といった日本語が苦手です。
BACK INTO ENGLISH
I'm not good at Japanese words like "but" and "dora."
INTO JAPANESE
私は「でも」や「ドラ」などの日本語が苦手です。
BACK INTO ENGLISH
I'm not good at Japanese words such as "but" and "dora."
INTO JAPANESE
「でも」や「ドラ」などの日本語が苦手です。
BACK INTO ENGLISH
I'm not good at Japanese words such as "but" and "dora."
You've done this before, haven't you.