YOU SAID:
Jack of all trades and a master of none. How in the world can you get anything done?
INTO JAPANESE
何でも屋で何の達人でもない。一体どうすれば何かを成し遂げることができるのでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
He's a jack of all trades and a master of nothing. How can anything be accomplished?
INTO JAPANESE
彼は何でも屋で、何事も得意ではありません。どうすれば何かを達成できるのでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
He is a jack of all trades and is good at nothing. How can we achieve something?
INTO JAPANESE
彼は何でも屋で、何の得意なこともありません。どうすれば何かを達成できるでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
He's a jack of all trades and he's not good at anything. How can we achieve something?
INTO JAPANESE
彼は何でも屋だが、何一つ得意ではない。どうすれば何かを達成できるでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
He's a jack of all trades, but he's good at nothing. How can we achieve something?
INTO JAPANESE
彼は何でも屋だが、得意なことは何もない。どうすれば何かを達成できるでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
He's a jack of all trades, but he's not good at anything. How can we achieve something?
INTO JAPANESE
彼は何でも屋だが、何一つ得意ではない。どうすれば何かを達成できるでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
He's a jack of all trades, but he's good at nothing. How can we achieve something?
INTO JAPANESE
彼は何でも屋だが、得意なことは何もない。どうすれば何かを達成できるでしょうか?
BACK INTO ENGLISH
He's a jack of all trades, but he's not good at anything. How can we achieve something?
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium