YOU SAID:
Jack and Jill went up the hill, To fetch a pail of water; Jack fell down, and broke his crown. And Jill came tumbling after.
INTO JAPANESE
ジャックとジルは丘を登りました, 水のペールをフェッチします;ジャックは倒れ、王冠を破った。そしてジルは後に転んで来た。
BACK INTO ENGLISH
Jack and Jill climbed the hill, fetching a bucket of water; And Jill later fell down.
INTO JAPANESE
ジャックとジルは丘に登り、水のバケツを取り出した。そしてジルは後に倒れました。
BACK INTO ENGLISH
Jack and Jill climbed the hill and took out buckets of water. And Jill later collapsed.
INTO JAPANESE
ジャックとジルは丘に登り、バケツの水を取り出した。そしてジルは後に倒れた。
BACK INTO ENGLISH
Jack and Jill climbed the hill and took out a bucket of water. And Jill later collapsed.
INTO JAPANESE
ジャックとジルは丘に登り、水のバケツを取り出した。そしてジルは後に倒れた。
BACK INTO ENGLISH
Jack and Jill climbed the hill and took out buckets of water. And Jill later collapsed.
INTO JAPANESE
ジャックとジルは丘に登り、バケツの水を取り出した。そしてジルは後に倒れた。
BACK INTO ENGLISH
Jack and Jill climbed the hill and took out a bucket of water. And Jill later collapsed.
INTO JAPANESE
ジャックとジルは丘に登り、水のバケツを取り出した。そしてジルは後に倒れた。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium