YOU SAID:
Its lack of organs does not seem to affect its behavior in any way, except in that the remains of any prey it consumes will inevitably fall out of the gaps in its skull, neck, and ribcage, at which point it ignores them.
INTO JAPANESE
内臓がないことによる行動への影響は見られませんが、食べた獲物の残骸が頭蓋、首、胸郭の隙間から必然的に落下し、その時点でそれらを無視します。
BACK INTO ENGLISH
The absence of internal organs does not appear to have any effect on behavior, but remains of eaten prey inevitably fall through gaps in the skull, neck, and rib cage, at which point it ignores them.
INTO JAPANESE
内臓がないことによる行動への影響は見られませんが、食べられた獲物の残骸は必然的に頭蓋骨、首、胸郭の隙間から落ち、無視されます。
BACK INTO ENGLISH
The absence of internal organs does not appear to affect behavior, but the remains of eaten prey inevitably fall through gaps in the skull, neck, and rib cage and are ignored.
INTO JAPANESE
内臓がないことは行動に影響を与えないように見えますが、食べられた獲物の残骸は必然的に頭蓋骨、首、胸郭の隙間から落ち、無視されます.
BACK INTO ENGLISH
The lack of internal organs does not appear to affect behavior, but the remains of eaten prey inevitably fall through gaps in the skull, neck, and rib cage and are ignored.
INTO JAPANESE
内臓の欠如は行動に影響を与えないように見えますが、食べられた獲物の残骸は必然的に頭蓋骨、首、胸郭の隙間から落ち、無視されます.
BACK INTO ENGLISH
The lack of internal organs does not appear to affect behavior, but the remains of eaten prey inevitably fall through gaps in the skull, neck, and rib cage and are ignored.
Well done, yes, well done!