YOU SAID:
Its funny, I had a sentence that would not stabilize - or should I say equalize? - however, I just needed to change one word, indeed just 'racist' to 'derogatory' and suddenly the game could end again.
INTO JAPANESE
その面白いと安定しません - 文を持っていたまたは均等化を言う必要がありますか?-しかし、ちょうど、「軽蔑的な' に '人種差別' 本当にちょうど 1 つ単語を変更するために必要な、突然ゲームを再びかねない。
BACK INTO ENGLISH
Does not stabilize its funny - must say had a sentence or equalize? -, however, just ' derogatory 'to' racism ' need to really just change one word, suddenly the game again could.
INTO JAPANESE
その面白い - は安定しません文を持っていたと言うか均等化する必要がありますか?-、しかし、本当にただ 1 つの単語を変更する必要がありますだけ '' 'to 人種差別軽蔑'、突然ゲームが再びでした。
BACK INTO ENGLISH
Its interesting-is should say had a stable sentence or even?-, but may have to change just one word ' '' to racial discrimination contempt', suddenly game again was.
INTO JAPANESE
-安定した文を持っていたと言うか、さらには、? - その興味深い、ちょうど 1 つの単語を変更する必要があります '' 人種差別軽蔑する '、突然ゲーム再びでした。
BACK INTO ENGLISH
-Had a stable of the sentence and say or even? -Its interesting, just change one word should be ' 'racial discrimination scorn that' the suddenly game again failed.
INTO JAPANESE
-文の安定があったと言うかも?-ちょうど 1 つの単語を変更する必要がありますその興味深い ' '人種差別軽蔑する' 突然ゲーム再び失敗しました。
BACK INTO ENGLISH
That interest may have to change just one word - and had a stable of say? - deep ' 'racial discrimination contempt' game again failed unexpectedly.
INTO JAPANESE
興味が - ちょうど 1 つの単語を変更する必要がありの安定があったと言うか。-深い ' '人種差別軽蔑' ゲームに再び失敗しました。
BACK INTO ENGLISH
Interested in-say was just changing one word is stable. -Deep ' 'racial discrimination contempt' game once again failed.
INTO JAPANESE
言うに興味を持っていた 1 つを変更するだけの単語は安定しています。-ディープ ' '人種差別軽蔑' ゲームをもう一度失敗しました。
BACK INTO ENGLISH
Only had to say one word is stable. -Deep ' 'racial discrimination contempt' game has failed once again.
INTO JAPANESE
言っていただけ 1 つの単語は安定しています。-ディープ ' '人種差別軽蔑' ゲームが再び失敗しました。
BACK INTO ENGLISH
Just say the one word is more stable. -Deep ' 'racial discrimination contempt' game but again failed.
INTO JAPANESE
ちょうど 1 つの単語がより安定したと言います。-ディープ ' '人種差別軽蔑' ゲームが再び失敗しました。
BACK INTO ENGLISH
Just one word is more known as stable. -Deep ' 'racial discrimination contempt' game but again failed.
INTO JAPANESE
ちょうど 1 つの単語より、安定性と呼ばれます。-ディープ ' '人種差別軽蔑' ゲームが再び失敗しました。
BACK INTO ENGLISH
Just called the stability of more than one word. -Deep ' 'racial discrimination contempt' game but again failed.
INTO JAPANESE
1 つ以上の単語の安定性と呼ばれます。-ディープ ' '人種差別軽蔑' ゲームが再び失敗しました。
BACK INTO ENGLISH
Called the stability of one or more words. -Deep ' 'racial discrimination contempt' game but again failed.
INTO JAPANESE
1 つまたは複数の単語の安定性と呼ばれます。-ディープ ' '人種差別軽蔑' ゲームが再び失敗しました。
BACK INTO ENGLISH
One called the stability of two or more words. -Deep ' 'racial discrimination contempt' game but again failed.
INTO JAPANESE
1 つは、2 つ以上の単語の安定性と呼ばれます。-ディープ ' '人種差別軽蔑' ゲームが再び失敗しました。
BACK INTO ENGLISH
One is called the stability of two or more words. -Deep ' 'racial discrimination contempt' game but again failed.
INTO JAPANESE
1 つは、2 つ以上の単語の安定性と呼ばれます。-ディープ ' '人種差別軽蔑' ゲームが再び失敗しました。
BACK INTO ENGLISH
One is called the stability of two or more words. -Deep ' 'racial discrimination contempt' game but again failed.
You love that! Don't you?