YOU SAID:
It won't see us, will it, my precious? No. It won't see us, and its nassty little sword will be useless, yes quite.
INTO JAPANESE
私たちの姿は見えませんよね、私の大切な人?いいえ。私たちは見えないでしょう。そして、そのナスティックな小さな剣は役に立たないでしょう、はい、かなり。
BACK INTO ENGLISH
You don't see us, do you, my dear? No. We won't be able to see. And that little nasty sword won't help, yes, pretty much.
INTO JAPANESE
見えないのか?いいえ見えないわあの小さな剣は助けにならない
BACK INTO ENGLISH
Can't you see? No, I don't see it. That little sword won't help.
INTO JAPANESE
見えないのか?いいえ、見えません。あの小さな剣は役に立たないだろう。
BACK INTO ENGLISH
Can't you see? No, I can't see. That little sword will be useless.
INTO JAPANESE
見えないのか?いや、見えない。あの小さな剣は役に立たないだろう。
BACK INTO ENGLISH
Can't you see? No, I don't see it. That little sword won't help.
INTO JAPANESE
見えないのか?いいえ、見えません。あの小さな剣は役に立たないだろう。
BACK INTO ENGLISH
Can't you see? No, I can't see. That little sword will be useless.
INTO JAPANESE
見えないのか?いや、見えない。あの小さな剣は役に立たないだろう。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium