YOU SAID:
IT will take this sentence and translate in and out of japanese until it finds the equilibrium.
INTO JAPANESE
それはこの文を取るし、平衡が見つかるまで、日本語のうち翻訳します。
BACK INTO ENGLISH
It takes this sentence and, until equilibrium is translated out of Japan.
INTO JAPANESE
この文がかかると、平衡は日本から翻訳まで。
BACK INTO ENGLISH
To take this sentence and equilibrium is translated from Japan.
INTO JAPANESE
この文と均衡を取るために日本から変換されます。
BACK INTO ENGLISH
To take this statement and balance will be converted from Japan.
INTO JAPANESE
このステートメントとバランスを取ることは、日本から変換されます。
BACK INTO ENGLISH
And this statement to balance it is converted from Japan.
INTO JAPANESE
それのバランスをとるこの文は日本から変換されます。
BACK INTO ENGLISH
Use this statement to balance it's converted from Japan.
INTO JAPANESE
日本からそれをバランスするこのステートメントを変換に使用します。
BACK INTO ENGLISH
Use this statement to balance it out from Japan to convert.
INTO JAPANESE
このステートメントを使用して、それをバランスに変換する日本。
BACK INTO ENGLISH
To convert it to balance this statement with Japan.
INTO JAPANESE
日本でこの文のバランスにそれを変換します。
BACK INTO ENGLISH
This statement converts it in Japan.
INTO JAPANESE
このステートメントは、日本でそれを変換します。
BACK INTO ENGLISH
This statement translates it in Japan.
INTO JAPANESE
このステートメントは、日本でそれを変換します。
BACK INTO ENGLISH
This statement translates it in Japan.
This is a real translation party!