Translated Labs

YOU SAID:

It was two by the village clock, When be came to the bridge in Concord town. He heard the bleating of the flock, And the twitter of birds among the trees, And felt the breath of the morning breeze Blowing over the meadows brown. And one was safe and asleep in his bed Who at the bridge would be first to fall, Who that day would be lying dead, Pierced by a British musket-ball.

INTO JAPANESE

村の時計が 2 つだったとき、コンコードの町の橋に来た。 彼は群れの泣き声を聞いたと、木 々の間で鳥のさえずりと茶色の草原に吹く潮風の息吹を感じた。 1 つは安全かつ人の橋で降り、最初なる彼のベッドで眠っていた人その日死んで横たわっている、パイ

BACK INTO ENGLISH

When two were watch in the village, came to the bridge in Concord town. And he heard the cry of the tree people's felt the breath of the breeze blowing among meadow birds and Brown. One descended on bridge safety and others, who was sleeping in the bed of his becoming the first PI day dead, lying,

INTO JAPANESE

2 つの村で見る頃、コンコードの町の橋に来た。 彼はメドー鳥とブラウンの間で吹く風の息吹を感じてツリー民衆の叫び声が聞こえた。1 つの橋の安全性と最初の PI になる彼のベッドで寝ていた人の子孫日死んだ、横になっている、

BACK INTO ENGLISH

When I look at the two villages came to the bridge in Concord town. He feels the breath of wind which blows between the meadow birds and Brown, heard the cry of the tree people. Lying dead people were sleeping in the bed he become one of bridge safety and PI's first offspring, the

INTO JAPANESE

2 つの村を見たときは、コンコードの町の橋に来た。彼は木人の叫び声が聞こえたメドー鳥とブラウンの間を吹く風の息を感じています。横になっている死んだ人が寝ていたベッドで橋の安全性と PI の最初の子孫の 1 つになった、

BACK INTO ENGLISH

When I saw the two villages came to the bridge in Concord town. He feel a breath of wind blowing between Brown and meadow birds heard the cry of the tree people. In bed lying dead became one of the first descendants of the PI and the safety of the bridge,

INTO JAPANESE

2 つの村は、コンコードの町の橋を見たとき。彼は木人の叫び声が聞こえたブラウンと草原の鳥の間を吹く風の息を感じる。ベッドで、円周率の最初の子孫と、橋の安全性の一つとなった死んで横たわっています。

BACK INTO ENGLISH

When two villages saw the bridge in Concord town. He feels the breath of wind blows among Brown heard cry of trees and grassland birds. In bed, was one of the first descendants of the PI and bridge safety, lay dead.

INTO JAPANESE

2 つの村は、コンコードの町の橋を見たとき。ブラウンの間で風が吹く気持ちには、樹木や草地の鳥の叫び声が聞こえた。ベッドでは、PI と橋の安全、横たわっていた死者の最初の子孫のひとり。

BACK INTO ENGLISH

When two villages saw the bridge in Concord town. Feeling the wind blows among the Brown, I heard screaming trees and grassland birds. On the bed is one of the first descendants of PI and bridge safety, lay dead.

INTO JAPANESE

2 つの村は、コンコードの町の橋を見たとき。悲鳴を聞いて茶色の間で風を感じ、木々 や草原の鳥。ベッドの上は、PI と橋の安全性、横たわっていた死者の最初の子孫のことがあります。

BACK INTO ENGLISH

When two villages saw the bridge in Concord town. Listening to the screams and felt the wind among the Brown, trees and grassland birds. On the bed of the first descendants of PI and bridge safety, lay dead.

INTO JAPANESE

2 つの村は、コンコードの町の橋を見たとき。ブラウン、木々 や草原の鳥の間で風を感じたと悲鳴を聞いてください。PI と橋の安全性の最初の子孫のベッドに死んだが横たわっていた。

BACK INTO ENGLISH

When two villages saw the bridge in Concord town. Hear screams and felt the wind among the Brown, trees and grassland birds. Lay dead in bed the first descendants of the PI and the bridge's safety.

INTO JAPANESE

2 つの村は、コンコードの町の橋を見たとき。悲鳴を聞くし、ブラウン、木や草地の鳥の間で風を感じた。PI と橋の安全の最初の子孫をベッドで死んで横たわっていた。

BACK INTO ENGLISH

When two villages saw the bridge in Concord town. Hear the screams and felt the wind among the Brown, trees and grassland birds. Lay, dead in bed the first descendants of the PI and the bridge's safety.

INTO JAPANESE

2 つの村は、コンコードの町の橋を見たとき。悲鳴を聞くし、ブラウン、木や草地の鳥の間で風を感じた。レイ、PI と橋の安全の最初の子孫をベッドで死んでいます。

BACK INTO ENGLISH

When two villages saw the bridge in Concord town. Hear the screams and felt the wind among the Brown, trees and grassland birds. Dead in bed the first descendants of the ray, PI and the bridge's safety.

INTO JAPANESE

2 つの村は、コンコードの町の橋を見たとき。悲鳴を聞くし、ブラウン、木や草地の鳥の間で風を感じた。死んで、レイ、PI、橋の安全の最初の子孫をベッドします。

BACK INTO ENGLISH

When two villages saw the bridge in Concord town. Hear the screams and felt the wind among the Brown, trees and grassland birds. Dead, the bed the descendants of the first ray, PI and the bridge's safety.

INTO JAPANESE

2 つの村は、コンコードの町の橋を見たとき。悲鳴を聞くし、ブラウン、木や草地の鳥の間で風を感じた。ベッドでは死んで、最初のレイ、PI、橋の安全性の子孫。

BACK INTO ENGLISH

When two villages saw the bridge in Concord town. Hear the screams and felt the wind among the Brown, trees and grassland birds. Dead in bed, the descendants of the first ray, PI, bridge safety.

INTO JAPANESE

2 つの村は、コンコードの町の橋を見たとき。悲鳴を聞くし、ブラウン、木や草地の鳥の間で風を感じた。最初レイ、PI、子孫のベッドで死んでいる橋の安全性。

BACK INTO ENGLISH

When two villages saw the bridge in Concord town. Hear the screams and felt the wind among the Brown, trees and grassland birds. The safety of the bridge first dead in the bed lay, PI, and descendants.

INTO JAPANESE

2 つの村は、コンコードの町の橋を見たとき。悲鳴を聞くし、ブラウン、木や草地の鳥の間で風を感じた。ベッド レイアウト、PI および子孫の橋の最初の死者の安全性。

BACK INTO ENGLISH

When two villages saw the bridge in Concord town. Hear the screams and felt the wind among the Brown, trees and grassland birds. Safety of bridge bed layout, PI, and the descendants of the first dead.

INTO JAPANESE

2 つの村は、コンコードの町の橋を見たとき。悲鳴を聞くし、ブラウン、木や草地の鳥の間で風を感じた。ブリッジ ベッドのレイアウト、PI および最初の死んだの子孫の安全性。

BACK INTO ENGLISH

When two villages saw the bridge in Concord town. Hear the screams and felt the wind among the Brown, trees and grassland birds. Bridge bed layout, the PI and the deceased first safety of the offspring.

INTO JAPANESE

2 つの村は、コンコードの町の橋を見たとき。悲鳴を聞くし、ブラウン、木や草地の鳥の間で風を感じた。ブリッジ ベッドのレイアウト、PI と故人の子孫の最初の安全性。

BACK INTO ENGLISH

When two villages saw the bridge in Concord town. Hear the screams and felt the wind among the Brown, trees and grassland birds. The first safety of bridge bed layout, PI and the deceased's descendants.

INTO JAPANESE

2 つの村は、コンコードの町の橋を見たとき。悲鳴を聞くし、ブラウン、木や草地の鳥の間で風を感じた。ブリッジ ベッドのレイアウト、PI と故人の子孫の最初安全。

BACK INTO ENGLISH

When two villages saw the bridge in Concord town. Hear the screams and felt the wind among the Brown, trees and grassland birds. Descendants of bridge bed layout, PI and the deceased's safe first.

INTO JAPANESE

2 つの村は、コンコードの町の橋を見たとき。悲鳴を聞くし、ブラウン、木や草地の鳥の間で風を感じた。橋の子孫のベッド レイアウト、PI、故人のセーフティ ボックス最初。

BACK INTO ENGLISH

When two villages saw the bridge in Concord town. Hear the screams and felt the wind among the Brown, trees and grassland birds. The first offspring of bed layouts, PI, deceased safe deposit box.

INTO JAPANESE

2 つの村は、コンコードの町の橋を見たとき。悲鳴を聞くし、ブラウン、木や草地の鳥の間で風を感じた。ベッド レイアウト、PI、故人のセーフティ ボックスの最初の子孫。

BACK INTO ENGLISH

When two villages saw the bridge in Concord town. Hear the screams and felt the wind among the Brown, trees and grassland birds. The first descendant of bed layouts, PI, deceased safe deposit box.

INTO JAPANESE

2 つの村は、コンコードの町の橋を見たとき。悲鳴を聞くし、ブラウン、木や草地の鳥の間で風を感じた。ベッド レイアウト、PI、故人のセーフティ ボックスの最初の子孫。

BACK INTO ENGLISH

When two villages saw the bridge in Concord town. Hear the screams and felt the wind among the Brown, trees and grassland birds. The first descendant of bed layouts, PI, deceased safe deposit box.

Equilibrium found!

Come on, you can do better than that.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
08Jan10
1
votes
08Jan10
1
votes