YOU SAID:
, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way – in short, the period was so far like the present period, that some of its noisiest authorities insisted on its being received, for good or for evil, in the superlative degree of comparison only.
INTO JAPANESE
、それは不信の時代でした、それは光の季節でした、それは闇の季節でした、それは希望の春でした、それは絶望の冬でした。すべてが天国に直行し、私たちは皆、逆方向に直行していました – 要するに、その時代は現在の時代と非常に似ていました。
BACK INTO ENGLISH
, it was the age of disbelief, it was the season of light, it was the season of darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair. Everything went straight to Heaven and we were all going straight the other way – in short, that era was very similar to the current era.
INTO JAPANESE
、それは不信の時代であり、光の季節であり、闇の季節であり、希望の春であり、絶望の冬でした.すべてが天国に直行し、私たちはすべて逆方向に直進していました。つまり、その時代は現在の時代と非常によく似ていました。
BACK INTO ENGLISH
It was a time of disbelief, a season of light, a season of darkness, a spring of hope, and a winter of despair. rice field. That is, that era was very similar to the present era.
INTO JAPANESE
それは不信の時、光の季節、闇の季節、希望の春、そして絶望の冬でした。田。つまり、その時代は現在の時代と非常によく似ていました。
BACK INTO ENGLISH
It was a time of disbelief, a season of light, a season of darkness, a spring of hope, and a winter of despair. field. That is, that era was very similar to the present era.
INTO JAPANESE
それは不信の時、光の季節、闇の季節、希望の春、そして絶望の冬でした。分野。つまり、その時代は現在の時代と非常によく似ていました。
BACK INTO ENGLISH
It was a time of disbelief, a season of light, a season of darkness, a spring of hope, and a winter of despair. field. That is, that era was very similar to the present era.
Come on, you can do better than that.