YOU SAID:
It was so much easier to connect with my fans when I was smaller. I could answer every message, and I enjoyed that.
INTO JAPANESE
私が小さかったとき、私のファンとつながるのはとても簡単でした。私はあらゆるメッセージに答えることができ、それを楽しんだ。
BACK INTO ENGLISH
When I was small, connecting with my fans was very easy. I could answer any message and enjoyed it.
INTO JAPANESE
私が小さい頃は、ファンとつながるのはとても簡単でした。私はどんなメッセージにも答えて楽しんだ。
BACK INTO ENGLISH
When I was small, connecting with a fan was very easy. I enjoyed to answer any message.
INTO JAPANESE
私が小さい頃、ファンとの接続はとても簡単でした。私はどんなメッセージにも答えるのを楽しんだ。
BACK INTO ENGLISH
When I was small, connecting with the fans was very easy. I enjoyed responding to any message.
INTO JAPANESE
私が小さい頃は、ファンとつながるのはとても簡単でした。私はあらゆるメッセージに返信するのを楽しんだ。
BACK INTO ENGLISH
When I was small, connecting with a fan was very easy. I enjoyed replying to every message.
INTO JAPANESE
私が小さい頃、ファンとの接続はとても簡単でした。私はあらゆるメッセージに返信するのを楽しんだ。
BACK INTO ENGLISH
When I was small, connecting with the fans was very easy. I enjoyed replying to every message.
INTO JAPANESE
私が小さい頃は、ファンとつながるのはとても簡単でした。私はあらゆるメッセージに返信するのを楽しんだ。
BACK INTO ENGLISH
When I was small, connecting with a fan was very easy. I enjoyed replying to every message.
INTO JAPANESE
私が小さい頃、ファンとの接続はとても簡単でした。私はあらゆるメッセージに返信するのを楽しんだ。
BACK INTO ENGLISH
When I was small, connecting with the fans was very easy. I enjoyed replying to every message.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium