YOU SAID:
It was so light that he could see the moonlight reflected from the metal harness disks and from the eyes of the horses, who looked round in alarm at the noisy party under the shadow of the porch roof.
INTO JAPANESE
それはとても軽かったので、メタルハーネスのディスクや馬の目から反射した月明かりを見ることができました。馬の目からは、ポーチ屋根の影の下で騒々しい党で警戒していました。
BACK INTO ENGLISH
It was so light that I could see the metal harness disks and the moonlight reflected from the eyes of the horse. From the eyes of the horse, I was alert at the noisy party under the shadow of the porch roof.
INTO JAPANESE
私は馬の目から反射されたメタルハーネスのディスクと月明かりを見ることができたほど軽いものでした。馬の目から、私はポーチ屋根の影の下で騒々しい党に警戒していた。
BACK INTO ENGLISH
I was as light as I could see the metal harness disc and the moonlight reflected from the horse's eyes. From the eyes of the horse, I was alert to the noisy party under the shadow of the pouch roof.
INTO JAPANESE
私は馬の目から反射されたメタルハーネスの円盤と月明かりを見ることができるほど軽いものでした。馬の目から、私はポーチの屋根の影の下で騒々しい党に警戒していた。
BACK INTO ENGLISH
I was light enough to see the disk of the metal harness reflected from the horse's eyes and the moonlight. From the eyes of the horse, I was alert to the noisy party under the shadow of the roof of the pouch.
INTO JAPANESE
私は馬の目と月明かりから反射されたメタルハーネスのディスクを見るのに十分なほど軽いものでした。馬の目から、私はポーチの屋根の影の下で騒々しい党に警戒していた。
BACK INTO ENGLISH
I was light enough to see the disk of the metal harness reflected from the horse's eyes and the moonlight. From the eyes of the horse, I was alert to the noisy party under the shadow of the roof of the pouch.
That didn't even make that much sense in English.