YOU SAID:
It was simply that I have not yet mastered my "ability", so the match's results were void.
INTO JAPANESE
それは単に私の「力」をまだマスターしていない私マッチの結果は無効だったので。
BACK INTO ENGLISH
It is my only "power" I haven't mastered yet because the result of the match was invalid.
INTO JAPANESE
私だけ「力」の試合結果が無効だったため、私はまだマスターしていないです。
BACK INTO ENGLISH
Because I just 'power' scores was invalid, I still haven't mastered.
INTO JAPANESE
私だけ 'パワー' スコアが無効でした、私はまだマスターしていません。
BACK INTO ENGLISH
I just 'power' score was invalid, I mastered yet.
INTO JAPANESE
私はちょうど 'パワー' スコアは無効でした、私はまだマスターします。
BACK INTO ENGLISH
I just 'power' score was off, I still master.
INTO JAPANESE
私はちょうど 'パワー' スコアを私はまだマスター。
BACK INTO ENGLISH
I just 'power' score I mastered yet.
INTO JAPANESE
私だけ 'パワー' 私はまだマスターのスコア。
BACK INTO ENGLISH
I just 'power' I still master of the score.
INTO JAPANESE
私はちょうど 'パワー' 私まだスコアのマスター。
BACK INTO ENGLISH
I just 'power' I still master of the score.
Okay, I get it, you like Translation Party.