Translated Labs

YOU SAID:

It was nearing midnight and the Prime Minister was sitting along in his office, reading a long memo that was slipping through his brain without leaving the slightest trace of meaning behind.

INTO JAPANESE

それは真夜中に近づいていた、総理大臣だったの背後にある意味のわずかなトレースを離れることがなく彼の脳をすり抜けていた長いメモを読んで、彼のオフィスに座ってに沿って。

BACK INTO ENGLISH

May leave a slight trace of meaning behind it was the Prime Minister approached the middle of the night without reading the long notes had slipped through his brain, sitting in his Office along.

INTO JAPANESE

総理大臣に近づいた夜の真ん中に沿って彼のオフィスに座って、彼の脳を滑っていた長いノートを読んでなしだった分離を意味のわずかな痕跡を残すことがあります。

BACK INTO ENGLISH

You may read the long notes had slipped his brain along the middle of the night approached the Prime Minister sits in his Office, leave a slight traces of meaning was no isolated.

INTO JAPANESE

彼が滑っていた長いノートを読み取ることができます意味の痕跡をわずかに残していたいいえ分離、夜の真ん中に沿って脳に近づいた彼の事務所に首相の座っています。

BACK INTO ENGLISH

Want secession, close to the brain along the middle of the night his Office sits in Prime Minister, leaving traces of meaning can be read long notes had slipped him slightly.

INTO JAPANESE

脱退は、総理大臣彼のオフィスに座って夜の真ん中に沿って脳に近い意味の痕跡を残しすることができます読み取り長いノートは少し彼を滑っていた。

BACK INTO ENGLISH

Leave the Prime Minister leave a trace of meaning close to the brain along the middle of the night, sitting in his Office a little longer you can read notes had slipped him.

INTO JAPANESE

総理大臣のままもう少し彼が滑っていたノートを読むことができます彼のオフィスに座って、夜の真ん中に沿って脳に近い意味の痕跡を残します。

BACK INTO ENGLISH

Sitting in the Office he can read the notes had slipped him a little bit more as Prime Minister, leaves traces in the brain similar to the meaning of along the middle of the night.

INTO JAPANESE

事務所に座っている彼はノートが滑っていた彼を少しより総理大臣、夜の真ん中に沿っての意味に類似した脳の葉跡として読むことができます。

BACK INTO ENGLISH

Sitting in the Office he can read as leaves traces in the brain notes had slipped him a little more similar to meaning along the middle of the night, the Prime Minister.

INTO JAPANESE

脳ノートでトレースの葉を読むことができます彼のオフィスに座っている彼は夜、総理大臣の真ん中に沿っての意味でもう少し似て滑っていた。

BACK INTO ENGLISH

He can read the leaves traces in the brain notes that his Office at night, along the middle of the Prime Minister almost similar meaning, had slipped.

INTO JAPANESE

彼は総理大臣のほとんど同じような意味の真ん中に沿って、夜に彼のオフィスに滑って脳ノートの葉跡を読むことができます。

BACK INTO ENGLISH

Almost as Prime Minister he can read leaves traces in the brain notes slipped into his Office at night along the middle of the meaning.

INTO JAPANESE

ほぼ読むことができます彼の総理大臣として意味の真ん中に沿って夜の彼のオフィスに滑って脳ノートに痕跡を残します。

BACK INTO ENGLISH

As Prime Minister he can read almost slipped into his Office for the night along the middle of the meaning and leaves no traces on the brain notes.

INTO JAPANESE

総理大臣として、彼は意味の真ん中に沿って夜のための彼のオフィスにほとんど遅れて読むことができる、脳ノートに痕跡を残します。

BACK INTO ENGLISH

As Prime Minister, he leaves traces in the brain notes can be read late at night for his Office almost along the middle of the meaning,.

INTO JAPANESE

総理大臣として、彼は、意味の真ん中に沿ってほぼ彼のオフィスの夜遅くのノートを読むことができます脳の痕跡を残します。

BACK INTO ENGLISH

As Prime Minister, he, along the middle of the meaning almost in his Office late at night on leaves traces in the brain can read the notes.

INTO JAPANESE

総理大臣として彼は、脳の葉跡で夜遅く彼のオフィスでほとんど意味の真ん中に沿って読むことができますノート。

BACK INTO ENGLISH

As Prime Minister he's notes on leaves traces in the brain at night late in his Office almost along the middle of the meaning can be read.

INTO JAPANESE

総理大臣彼はノートを離れるとほぼ意味の真ん中に沿って彼のオフィスで遅く夜脳内トレースを読み取ることができます。

BACK INTO ENGLISH

The Prime Minister can read brain trace night he leaves notes and almost late in his Office along the middle of the meaning.

INTO JAPANESE

総理大臣が脳を読むことができますメモを残す彼の夜をトレースとほとんど意味の真ん中に沿って彼のオフィスの後半。

BACK INTO ENGLISH

Note You can read brain by the Prime Minister to leave his night trace and very rarely mean that late in his Office along the middle.

INTO JAPANESE

彼の夜のトレースを残して、ほとんど真ん中に沿って彼のオフィスでその後半意味総理大臣によって脳を読むことができますに注意してください。

BACK INTO ENGLISH

You almost along the Middle at his Office later means Prime Minister by brain to read, leaving a trace of his night can keep in mind.

INTO JAPANESE

後で彼のオフィスの真ん中に沿ってほぼあなたは読んで、心に保つことができる彼の夜の痕跡を残さずに脳によって総理大臣を意味します。

BACK INTO ENGLISH

After reading you almost along the middle of his Office, leaving no traces of the night he could keep in mind means the Prime Minister by the brain.

INTO JAPANESE

彼のオフィスの真ん中に沿って読んでほぼ後、彼が心に保つことができる夜の痕跡を残さず脳によって総理大臣を意味します。

BACK INTO ENGLISH

Without leaving any traces can read along the middle of his Office, he keeps in mind after almost night, means the Prime Minister by the brain.

INTO JAPANESE

心に保つ彼なしで彼のオフィスの真ん中に沿って読むことができます痕跡を残さず後、ほとんど夜を意味脳によって総理大臣。

BACK INTO ENGLISH

Without leaving any traces can be read along the middle of his Office without him keep in mind then most night Prime sense brain Minister.

INTO JAPANESE

痕跡を残さず読み取ることができます彼なしの彼のオフィスの真ん中に沿って覚えておいて、ほとんどの夜首相の意味なし脳の大臣。

BACK INTO ENGLISH

Keep in mind along the Middle without him can read without leaving any traces in his Office, most nights without Prime Minister means Minister of the brain.

INTO JAPANESE

おいて彼なし中間に沿って心は総理大臣が脳の大臣を意味なしいずれかを彼のオフィスのほとんどの夜トレースを離れることがなく読むことができます。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

2
votes
42m ago

You may want to crash these parties too

5
votes
27Feb11
1
votes
27Feb11
1
votes
28Feb11
1
votes
27Feb11
1
votes
27Feb11
1
votes