YOU SAID:
It was conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.
INTO JAPANESE
それは自由の中で構想され、そしてすべての人が平等に創造されるという命題に捧げられた。
BACK INTO ENGLISH
It was conceived in freedom and dedicated to the proposition that all people are created equally.
INTO JAPANESE
それは自由の中で考案され、すべての人々が平等に創造されるという命題に捧げられました。
BACK INTO ENGLISH
It was devised in freedom and was dedicated to the proposition that all people are created equally.
INTO JAPANESE
それは自由の中で考案され、すべての人々が平等に創造されるという命題に捧げられた。
BACK INTO ENGLISH
It was devised in freedom, dedicated to the proposition that all people are created equally.
INTO JAPANESE
それは自由の中で考案され、すべての人々が平等に創造されるという命題に捧げられました。
BACK INTO ENGLISH
It was devised in freedom and was dedicated to the proposition that all people are created equally.
INTO JAPANESE
それは自由の中で考案され、すべての人々が平等に創造されるという命題に捧げられた。
BACK INTO ENGLISH
It was devised in freedom, dedicated to the proposition that all people are created equally.
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium