YOU SAID:
It was a wrong number that started it, the telephone ringing three times in the dead of night, and the voice on the other end asking for someone he was not
INTO JAPANESE
夜と一方ではなかった誰かを求める声に 3 回を鳴る電話を開始、間違った番号だった
BACK INTO ENGLISH
At night and on the other hand, phone rings three times to ask for someone who didn't start the wrong number was
INTO JAPANESE
夜、その一方で、電話が鳴る 3 回起動していないかのため数が間違っていたように
BACK INTO ENGLISH
At night, on the other hand, the phone rings number was wrong for not running three times as
INTO JAPANESE
夜では、その一方で、リングされた電話番号として 3 回を実行していないために間違って
BACK INTO ENGLISH
At night, on the other hand, does not perform three times as a phone number that rings wrong
INTO JAPANESE
夜では、一方では行いません電話番号として 3 回鳴るその間違った
BACK INTO ENGLISH
At night, on the other hand not as the phone rings three times, then wrong
INTO JAPANESE
夜では、携帯電話ではなくもう一方の手でリング 3 回、間違って
BACK INTO ENGLISH
At night, mobile phone, not the wrong ring three times, on the other hand
INTO JAPANESE
夜、携帯電話に間違っていないリング 3 回、一方、
BACK INTO ENGLISH
Wrong night, mobile phone rings three times, on the other hand,
INTO JAPANESE
その一方で、3 回夜、携帯電話のリングを間違ってください。
BACK INTO ENGLISH
On the other hand, three times at night, the phone rings wrong.
INTO JAPANESE
その一方で、夜に 3 回電話が鳴るが間違っています。
BACK INTO ENGLISH
On the other hand, the phone rings three times at night is incorrect.
INTO JAPANESE
その一方で、夜に 3 回電話が鳴るが正しくありません。
BACK INTO ENGLISH
On the other hand, the phone rings three times at night is not valid.
INTO JAPANESE
その一方で、夜に 3 回電話が鳴るが正しくありません。
BACK INTO ENGLISH
On the other hand, the phone rings three times at night is not valid.
That didn't even make that much sense in English.