YOU SAID:
It was a large thing and when he brought it up in his hand he could not help but commend its heft. It would fill his lips unlike anything had before it. "I used spices from Calimshan." The priestess explained. It made sense to Ebonhair.
INTO JAPANESE
それは大きなものだったし、彼はないがその影響力を称賛する助けることができるときに彼は彼の手で育った。それはそれの前に持っていたものとは違って彼の唇を埋めるでしょう。 「私は Calimshan からスパイスを使用します。」巫女と説明しました。 それは Ebonhair を成していた。
BACK INTO ENGLISH
He grew up in his hand when I can help but applaud its influence and it was a big thing, but he doesn't. It is unlike anything ago it had, will bury his lips. "I use the spices from the Calimshan. "Miko explained. That
INTO JAPANESE
私は助けることができますがその影響力を称賛してそれは大きなものだったが、彼がいないとき、彼は彼の手で育った。 それはあった、彼の唇を埋める前のものとは違ってです。「私 Calimshan からスパイスを使用。 「巫女についての説明。それ
BACK INTO ENGLISH
When I can help but admire its influence, it was a big thing, but he is not, he grew up in his hands. It is unlike anything before filling, his lips. "I use spice to Calimshan. See description of the Priestess. That
INTO JAPANESE
ときに私は助けることができますがその影響を賞賛、それは大きなものだったが、彼は、彼は彼の手で育った。異なり、充填、彼の唇の前に何かです。 "私は Calimshan にスパイスを使用します。巫女の説明を参照してください。それ
BACK INTO ENGLISH
Praised its influence when I can help but it was a big thing, but he, he grew up in his hands. Unlike, filled with what is in front of his lips. "I use spice to Calimshan. See the description of the Priestess. That
INTO JAPANESE
その影響を賞賛した彼が彼の手で育った私は助けることができますが、それはしかし、彼の大きなものだった。 異なり、彼の唇の前にあるもの満ちています。"私は Calimshan にスパイスを使用します。巫女の説明を参照してください。それ
BACK INTO ENGLISH
I grew up with his hands that he admired the effect can help, but it is however, was his big thing. In contrast, what is in front of his lips are full. "I use spice to Calimshan. See the description of the Priestess. That
INTO JAPANESE
私が育った彼の手で助けることができる彼が効果を賞賛した、しかし、それはしかし、彼の大きなものだった。対照的に、彼の唇の前にあるもの満ちています。"私は Calimshan にスパイスを使用します。巫女の説明を参照してください。それ
BACK INTO ENGLISH
Praised the effect he can help at the hands of his where I grew up, but it was his big thing. What is in front of his lips, as opposed to full. "I use spice to Calimshan. See the description of the Priestess. That
INTO JAPANESE
彼は育った、彼の手で助けることができる効果を賞賛したが、彼の大きなものだった。フルにではなく、彼の唇の前にあるもの。"私は Calimshan にスパイスを使用します。巫女の説明を参照してください。それ
BACK INTO ENGLISH
He admired the effect that can help in growing up, his hands, his big thing was. Fully, not in front of his lips. "I use spice to Calimshan. See the description of the Priestess. That
INTO JAPANESE
彼は育った、彼の手で助けることができる効果を賞賛した彼の大きなものだった。完全に、ない前に、彼の唇。"私は Calimshan にスパイスを使用します。巫女の説明を参照してください。それ
BACK INTO ENGLISH
He praised the effect can help, raised his hand in his big ones. Completely, not prior to his lips. "I use spice to Calimshan. See the description of the Priestess. That
INTO JAPANESE
彼は効果を賞賛助けることができる、彼の大きなものに手を上げた。完全に、彼の唇の前にないです。"私は Calimshan にスパイスを使用します。巫女の説明を参照してください。それ
BACK INTO ENGLISH
He raised his hand to large that can help to praise him. Completely, not in front of his lips. "I use spice to Calimshan. See the description of the Priestess. That
INTO JAPANESE
彼は彼を賞賛することができる大規模な手を上げた。完全に、ない前に、彼の唇。"私は Calimshan にスパイスを使用します。巫女の説明を参照してください。それ
BACK INTO ENGLISH
He raised his large hand able to praise him. Completely, not prior to his lips. "I use spice to Calimshan. See the description of the Priestess. That
INTO JAPANESE
彼は彼を賞賛することができる大規模な手を上げた。完全に、彼の唇の前にないです。"私は Calimshan にスパイスを使用します。巫女の説明を参照してください。それ
BACK INTO ENGLISH
He raised his large hand able to praise him. Completely, not in front of his lips. "I use spice to Calimshan. See the description of the Priestess. That
INTO JAPANESE
彼は彼を賞賛することができる大規模な手を上げた。完全に、ない前に、彼の唇。"私は Calimshan にスパイスを使用します。巫女の説明を参照してください。それ
BACK INTO ENGLISH
He raised his large hand able to praise him. Completely, not prior to his lips. "I use spice to Calimshan. See the description of the Priestess. That
INTO JAPANESE
彼は彼を賞賛することができる大規模な手を上げた。完全に、彼の唇の前にないです。"私は Calimshan にスパイスを使用します。巫女の説明を参照してください。それ
BACK INTO ENGLISH
He raised his large hand able to praise him. Completely, not in front of his lips. "I use spice to Calimshan. See the description of the Priestess. That
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium