YOU SAID:
It was a large polar bear who frankly looked quite out of place , Tony's heart skipped a beat as the kiwi was passed around, getting closer
INTO JAPANESE
大きなホッキョクグマだったが、はっきり言って場違いだったが、トニーの心臓がドキドキしながらキウイが回され、近づいてきた。
BACK INTO ENGLISH
It was a big polar bear, frankly out of place, but Tony's heart was pounding as the kiwis were turned and it approached.
INTO JAPANESE
それは大きなホッキョクグマで、率直に言って場違いでしたが、キーウィが向きを変えて近づいてくると、トニーの心臓はドキドキしていました。
BACK INTO ENGLISH
It was a big polar bear, frankly out of place, but Tony's heart was pounding as the kiwi turned and approached.
INTO JAPANESE
それは大きなホッキョクグマで、率直に言って場違いでしたが、キーウィが向きを変えて近づいてくると、トニーの心臓はドキドキしました。
BACK INTO ENGLISH
It was a big polar bear, frankly out of place, but Tony's heart was pounding when the kiwi turned and approached.
INTO JAPANESE
それは大きなホッキョクグマで、率直に言って場違いでしたが、キウイが向きを変えて近づいたとき、トニーの心臓はドキドキしていました。
BACK INTO ENGLISH
It was a big polar bear, frankly out of place, but Tony's heart was pounding when the kiwi turned and approached.
This is a real translation party!