YOU SAID:
It was a fantastic moment, I can tell, to be standing up on there, and Roger's just finished singing his thing, and I'm standing there, waiting. I'm in pitch darkness and no one knows I'm there yet.
INTO JAPANESE
それは素晴らしい瞬間だった、私はそこに立っていると言うことができる、とロジャーはちょうど彼のことを歌って終了し、私はそこに立って待っている。私は暗闇の中にいて、誰も私がまだそこにいるのを知っていない。
BACK INTO ENGLISH
It was a wonderful moment, I can say that I am standing there, Roger just finished singing about him, I am standing there waiting. I am in the darkness, no one knows I am still there.
INTO JAPANESE
それはすばらしい瞬間だった、私はそこに立っていると言うことができる、ロジャーはただ彼について歌を終えた、私は待って待っている。私は暗闇の中にいる、誰も私がまだそこにいることを知っていない。
BACK INTO ENGLISH
It was a wonderful moment, I could say that I was standing there, Roger just finished the song about him, I wait and wait. I am in the darkness, no one knows that I am still there.
INTO JAPANESE
それは素敵な瞬間だった、私はそこに立っていたと言うことができた、ロジャーは彼についての曲を終えた、私は待って、待っている。私は暗闇の中にいる、誰も私がまだそこにいることを知っていない。
BACK INTO ENGLISH
It was a lovely moment, I could say that I was standing there, Roger finished the song about him, I wait and wait. I am in the darkness, no one knows that I am still there.
INTO JAPANESE
それは素敵な瞬間だった、私はそこに立っていたと言うことができた、ロジャーは彼についての曲を終えた、私は待って、待っている。私は暗闇の中にいる、誰も私がまだそこにいることを知っていない。
BACK INTO ENGLISH
It was a lovely moment, I could say that I was standing there, Roger finished the song about him, I wait and wait. I am in the darkness, no one knows that I am still there.
That didn't even make that much sense in English.