Translated Labs

YOU SAID:

it was a dark morning. As dark as the fate of the temporary sealant industry. This dame's hair had as many curls as a spring factory, in the season. She wore a scarf as dark as the fate of the temporary sealant industry wasn't. And her dress was green.

INTO JAPANESE

それは暗い朝でした。一時的なシーラント産業の運命と同じくらい暗い。 この侯爵の髪は、季節に春の工場と同じくらい多くのカールを持っていました。 彼女は一時的なシーラント産業の運命がそうではなかったのと同じくらい暗いスカーフを身に着けていました。 そして彼女のドレスは緑でした。

BACK INTO ENGLISH

It was a dark morning. As gloomy as the fate of the temporary sealant industry is. This marquis's hair had as many curls in season as in a spring factory. She wears a scarf as dark as the fate of the temporary sealant industry did not.

INTO JAPANESE

暗い朝でした。一時的なシーラント業界の運命と同じくらい暗いです。 この侯爵の髪は、春の工場と同じくらい多くのカールがありました。 彼女は一時的なシーラント業界の運命がしなかったのと同じくらい暗いスカーフを着ています。

BACK INTO ENGLISH

It was a dark morning. As bleak as the fate of the temporary sealant industry is. This marquis's hair had as many curls as the spring factory. She wears a scarf as dark as the fate of the temporary sealant industry did not.

INTO JAPANESE

暗い朝でした。一時的なシーラント業界の運命と同じくらい暗いです。 この侯爵の髪は春の工場と同じくらいカールしていました。 彼女は一時的なシーラント業界の運命がしなかったのと同じくらい暗いスカーフを着ています。

BACK INTO ENGLISH

It was a dark morning. As bleak as the fate of the temporary sealant industry is. This marquis's hair was as curled as the spring factory. She wears a scarf as dark as the fate of the temporary sealant industry did not.

INTO JAPANESE

暗い朝でした。一時的なシーラント業界の運命と同じくらい暗いです。 この侯爵の髪は春の工場のようにカールしていた。 彼女は一時的なシーラント業界の運命がしなかったのと同じくらい暗いスカーフを着ています。

BACK INTO ENGLISH

It was a dark morning. As bleak as the fate of the temporary sealant industry is. This marquis's hair was curled like a spring factory. She wears a scarf as dark as the fate of the temporary sealant industry did not.

INTO JAPANESE

暗い朝でした。一時的なシーラント産業の運命と同じくらい暗い。 この侯爵の髪は春の工場のようにカールしていた。 彼女は一時的なシーラント業界の運命がしなかったのと同じくらい暗いスカーフを着ています。

BACK INTO ENGLISH

It was a dark morning. As gloomy as the fate of the temporary sealant industry is. This marquis's hair was curled like a spring factory. She wears a scarf as dark as the fate of the temporary sealant industry did not.

INTO JAPANESE

暗い朝でした。一時的なシーラント業界の運命と同じくらい暗いです。 この侯爵の髪は春の工場のようにカールしていました。 彼女は一時的なシーラント業界の運命がしなかったのと同じくらい暗いスカーフを着ています。

BACK INTO ENGLISH

It was a dark morning. As bleak as the fate of the temporary sealant industry is. This marquis's hair was curled like a spring factory. She wears a scarf as dark as the fate of the temporary sealant industry did not.

INTO JAPANESE

暗い朝でした。一時的なシーラント産業の運命と同じくらい暗い。 この侯爵の髪は春の工場のようにカールしていた。 彼女は一時的なシーラント業界の運命がしなかったのと同じくらい暗いスカーフを着ています。

BACK INTO ENGLISH

It was a dark morning. As gloomy as the fate of the temporary sealant industry is. This marquis's hair was curled like a spring factory. She wears a scarf as dark as the fate of the temporary sealant industry did not.

INTO JAPANESE

暗い朝でした。一時的なシーラント業界の運命と同じくらい暗いです。 この侯爵の髪は春の工場のようにカールしていました。 彼女は一時的なシーラント業界の運命がしなかったのと同じくらい暗いスカーフを着ています。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
15Jun10
1
votes
14Jun10
1
votes
14Jun10
1
votes
15Jun10
1
votes