YOU SAID:
it was a dark morning. As dark as the fate of the temporary sealant industry. This dame's hair had as many curls as a spring factory, in the season. She wore a scarf as dark as the fate of the temporary sealant industry wasn't. And her dress was green.
INTO JAPANESE
それは暗い朝でした。一時的なシーラント産業の運命と同じくらい暗い。 この侯爵の髪は、季節に春の工場と同じくらい多くのカールを持っていました。 彼女は一時的なシーラント産業の運命がそうではなかったのと同じくらい暗いスカーフを身に着けていました。 そして彼女のドレスは緑でした。
BACK INTO ENGLISH
It was a dark morning. As gloomy as the fate of the temporary sealant industry is. This marquis's hair had as many curls in season as in a spring factory. She wears a scarf as dark as the fate of the temporary sealant industry did not.
INTO JAPANESE
暗い朝でした。一時的なシーラント業界の運命と同じくらい暗いです。 この侯爵の髪は、春の工場と同じくらい多くのカールがありました。 彼女は一時的なシーラント業界の運命がしなかったのと同じくらい暗いスカーフを着ています。
BACK INTO ENGLISH
It was a dark morning. As bleak as the fate of the temporary sealant industry is. This marquis's hair had as many curls as the spring factory. She wears a scarf as dark as the fate of the temporary sealant industry did not.
INTO JAPANESE
暗い朝でした。一時的なシーラント業界の運命と同じくらい暗いです。 この侯爵の髪は春の工場と同じくらいカールしていました。 彼女は一時的なシーラント業界の運命がしなかったのと同じくらい暗いスカーフを着ています。
BACK INTO ENGLISH
It was a dark morning. As bleak as the fate of the temporary sealant industry is. This marquis's hair was as curled as the spring factory. She wears a scarf as dark as the fate of the temporary sealant industry did not.
INTO JAPANESE
暗い朝でした。一時的なシーラント業界の運命と同じくらい暗いです。 この侯爵の髪は春の工場のようにカールしていた。 彼女は一時的なシーラント業界の運命がしなかったのと同じくらい暗いスカーフを着ています。
BACK INTO ENGLISH
It was a dark morning. As bleak as the fate of the temporary sealant industry is. This marquis's hair was curled like a spring factory. She wears a scarf as dark as the fate of the temporary sealant industry did not.
INTO JAPANESE
暗い朝でした。一時的なシーラント産業の運命と同じくらい暗い。 この侯爵の髪は春の工場のようにカールしていた。 彼女は一時的なシーラント業界の運命がしなかったのと同じくらい暗いスカーフを着ています。
BACK INTO ENGLISH
It was a dark morning. As gloomy as the fate of the temporary sealant industry is. This marquis's hair was curled like a spring factory. She wears a scarf as dark as the fate of the temporary sealant industry did not.
INTO JAPANESE
暗い朝でした。一時的なシーラント業界の運命と同じくらい暗いです。 この侯爵の髪は春の工場のようにカールしていました。 彼女は一時的なシーラント業界の運命がしなかったのと同じくらい暗いスカーフを着ています。
BACK INTO ENGLISH
It was a dark morning. As bleak as the fate of the temporary sealant industry is. This marquis's hair was curled like a spring factory. She wears a scarf as dark as the fate of the temporary sealant industry did not.
INTO JAPANESE
暗い朝でした。一時的なシーラント産業の運命と同じくらい暗い。 この侯爵の髪は春の工場のようにカールしていた。 彼女は一時的なシーラント業界の運命がしなかったのと同じくらい暗いスカーフを着ています。
BACK INTO ENGLISH
It was a dark morning. As gloomy as the fate of the temporary sealant industry is. This marquis's hair was curled like a spring factory. She wears a scarf as dark as the fate of the temporary sealant industry did not.
INTO JAPANESE
暗い朝でした。一時的なシーラント業界の運命と同じくらい暗いです。 この侯爵の髪は春の工場のようにカールしていました。 彼女は一時的なシーラント業界の運命がしなかったのと同じくらい暗いスカーフを着ています。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium