YOU SAID:
It was a dark, blustery afternoon in spring, and the city of London was chasing a small mining town across the dried-out bed of the old North Sea.
INTO JAPANESE
ばねでは、暗い、吹きすさぶ午後、ロンドン市は古い北の海の乾燥をベッドの上の小さな鉱山町を追いかけていた。
BACK INTO ENGLISH
In spring, dark, blustery afternoon, city of London were chasing a small mining town on the bed in drying of the old North Sea.
INTO JAPANESE
春、暗い、吹きすさぶ午後、ロンドンの街は古い北の海の乾燥でベッドの上の小さな鉱山町を追いかけていた。
BACK INTO ENGLISH
Spring, dark, blustery afternoon, the streets of London were chasing the small mining town on the bed in the old North Sea dry.
INTO JAPANESE
春、暗い、吹きすさぶ午後、ロンドンの街は、乾いた古い北の海のベッドの上の小さな鉱山町を追いかけていた。
BACK INTO ENGLISH
Spring, dark, blustery afternoon, city of London, were chasing the small mining town on the old Northern dry sea bed.
INTO JAPANESE
春、暗い、吹きすさぶ午後、ロンドンの街は、古い北部乾燥した海のベッドの上の小さな鉱山町を追いかけていた。
BACK INTO ENGLISH
Spring, dark, blustery afternoon, were chasing the small mining town on the old Northern dry sea bed in the city of London.
INTO JAPANESE
春、暗い、吹きすさぶ午後はロンドンの街で古い乾燥した北部海ベッドの上の小さな鉱山町を追いかけていた。
BACK INTO ENGLISH
Were chasing the small mining town on the dry spring, the dark, blustery afternoon in the city of London's old North Sea bed.
INTO JAPANESE
乾燥の春、ロンドン市の古い北の海のベッドの暗く、吹き荒れる午後の小さな鉱山町を追いかけていた。
BACK INTO ENGLISH
Were chasing a small mining town in the dry spring, the old city of London North Sea bed dark, blustery afternoon.
INTO JAPANESE
乾燥の春、古い都市のロンドンの北の海ベッド暗い、吹き荒れる午後の小さな鉱山町を追いかけていた。
BACK INTO ENGLISH
Were chasing a small mining town in the dry spring, the old city of London North Sea bed dark, blustery afternoon.
That didn't even make that much sense in English.