YOU SAID:
It's unlikely but with Ralf quitting (or, more plausibly, being told to quit), there's now a vacancy and anything, even Toyota, may seem welcoming if he's that desperate to leave McLaren.
INTO JAPANESE
ラルフが辞める(あるいは、もっともっともに、辞めなさいと言われている)と、今では空席があり、トヨタでさえ、彼がマクラーレンを去ろうと必死であれば歓迎しているように見えるかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
When Ralph quits (or more, he's told to quit), there are now vacancies, and even Toyota may seem welcome if he's desperate to leave McLaren.
INTO JAPANESE
ラルフが辞任すると(または、辞退するように言われた)、現在欠員があり、マクラーレンを辞めようと必死ならトヨタも歓迎されているように見えるかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
When Ralph resigns (or was told to decline), there are now vacancies and Toyota may appear to be welcomeifced if he is desperate to quit McLaren.
INTO JAPANESE
ラルフが辞任すると(または辞めると言われた)、現在欠員があり、トヨタがマクラーレンを辞めようと必死であれば歓迎されているように見えるかもしれない。
BACK INTO ENGLISH
When Ralph resigns (or was told he will quit), there are now vacancies and toyotas may appear to be welcomed if they are desperate to quit McLaren.
INTO JAPANESE
ラルフが辞任すると(または辞めると言われた)、今では欠員があり、マクラーレンを辞めようと必死ならトヨタは歓迎されているように見えるかもしれない。
BACK INTO ENGLISH
When Ralph resigns (or was told he will quit), there are now vacancies and Toyota may appear to be welcomed if he is desperate to quit McLaren.
INTO JAPANESE
ラルフが辞任すると(または辞めると言われた)、今欠員があり、トヨタがマクラーレンを辞めようと必死であれば歓迎されているように見えるかもしれない。
BACK INTO ENGLISH
When Ralph resigns (or was told he will quit), there are now vacancies and toyotas may appear to be welcomed if they are desperate to quit McLaren.
INTO JAPANESE
ラルフが辞任すると(または辞めると言われた)、今では欠員があり、マクラーレンを辞めようと必死ならトヨタは歓迎されているように見えるかもしれない。
BACK INTO ENGLISH
When Ralph resigns (or was told he will quit), there are now vacancies and Toyota may appear to be welcomed if he is desperate to quit McLaren.
INTO JAPANESE
ラルフが辞任すると(または辞めると言われた)、今欠員があり、トヨタがマクラーレンを辞めようと必死であれば歓迎されているように見えるかもしれない。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium