YOU SAID:
It unabashedly mocked the last two novellas in a complete collection written by his far more successful literary rival, Condolyssa Blackburn.
INTO JAPANESE
それは、彼よりはるかに成功した文学上のライバルであるコンドリッサ・ブラックバーンが書いた全集の最後の2つの中編小説を恥ずかしげもなく嘲笑した。
BACK INTO ENGLISH
It shamelessly mocked the final two novellas in the collection written by his far more successful literary rival, Condorissa Blackburn.
INTO JAPANESE
それは、彼よりもはるかに成功した文学上のライバルであるコンドリッサ・ブラックバーンが書いた、このコレクションの最後の2つの中編小説を恥知らずにも嘲笑した。
BACK INTO ENGLISH
It shamelessly mocked the final two novellas in the collection, written by his far more successful literary rival, Condorissa Blackburn.
INTO JAPANESE
それは、彼よりもはるかに成功した文学上のライバルであるコンドリッサ・ブラックバーンによって書かれた、このコレクションの最後の2つの中編小説を恥知らずにも嘲笑した。
BACK INTO ENGLISH
It shamelessly mocked the final two novellas in the collection, written by his far more successful literary rival, Condorissa Blackburn.
That's deep, man.