Translated Labs

YOU SAID:

it's tricky to rock a rhyme to rock a rhyme that's right on time it's tricky

INTO JAPANESE

韻を揺さぶって韻を揺さぶるのは難しい

BACK INTO ENGLISH

It is difficult to shake the rhyme and shake the rhyme

INTO JAPANESE

韻と韻を振ることは困難です。

BACK INTO ENGLISH

It is difficult to shake the rhymes and rhyme.

INTO JAPANESE

それは韻を踏む、韻を揺るがすことは困難です。

BACK INTO ENGLISH

It is difficult to shake the rhyme, rhyming.

INTO JAPANESE

それは、韻を揺るがすことは困難韻を踏みます。

BACK INTO ENGLISH

It takes a difficult rhyme rhymes to shake.

INTO JAPANESE

それは振るように韻を踏む困難韻をかかります。

BACK INTO ENGLISH

It takes difficulty rhyming rhyming to shake.

INTO JAPANESE

難易度を振るように押韻韻がかかります。

BACK INTO ENGLISH

Shake the difficulty rhyming;

INTO JAPANESE

振る難易度韻を踏みます。

BACK INTO ENGLISH

⇒ difficulty rhyming shake.

INTO JAPANESE

⇒ 難易度韻を踏んで横に振る。

BACK INTO ENGLISH

⇒ difficulty rhyming, shake.

INTO JAPANESE

⇒ 難易度韻を踏む、振る。

BACK INTO ENGLISH

⇒ difficulty rhyming, shake.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

6
votes
25Aug09
15
votes
25Aug09
8
votes
25Aug09
6
votes
25Aug09
8
votes
25Aug09
3
votes
25Aug09
1
votes